Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ella me besó apasionadamente.
sie küsste mich leidenschaftlich.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sabemos porqué luchamos tan apasionadamente, ¡por nuestros ciudadanos!
länder, die so verfahren oder die transportunternehmen mit strafe belegen, handeln eindeutig entgegen den verpflichtungen, die sich aus der konvention ergeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los ministros de países sin litoral negociando apasionadamente las cuotas pesqueras.
minister aus binnenländern diskutieren leidenschaftlich über fischfangquoten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
estoy apasionadamente comprometido en la lucha contra el racismo y las discriminaciones.
einige freuen sich hier über die rolle, welche die uno bei der friedlichen beilegung von konflikten spielen kann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mantuve una larga intervención y me pronuncié apasionadamente a favor de un fbi europeo.
diese kritik trifft mich überhaupt nicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
millones de nuestros ciudadanos están apasionadamente y con razón interesados en el bienestar de los animales.
angesichts des ausmaßes dieser leiden können wir nur einen bescheidenen beitrag zur versorgung mit le bensmitteln und medikamenten usw. leisten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en la comisión hemos discutido apasionadamente y en parte de forma muy controvertida el informe y la directiva.
wir haben im ausschuß den bericht und die richtlinie leidenschaftlich und teilweise sehr kontrovers diskutiert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estoy apasionadamente convencido de que necesitamos una iniciativa europea coherente en los balcanes utilizando todos nuestros instrumentos.
ich bin fest davon überzeugt, daß wir eine kohärente europäische initiative für den balkan brauchen, für die wir alle unsere verfügbaren instrumente nutzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
señoras y señores, quisiera instarles apasionadamente a que no aprueben esta posición común, sino que sigan el voto de la
aus all den genannten gründen haben wir keine Änderungsanträge eingereicht, jetzt nicht und auch nicht für die wahlen, und aus denselben gründen haben wir gegen den Änderungsantrag nr. 37 gestimmt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en base a lo dicho, y porque creo apasionadamente en el ideal europeo, yo apoyo firmemente el programa erasmus.
das erasmus-programm trägt die kosten für dokumentation und Übersetzungen, für die errichtung eines datenaustauschsystems der hochschulzentren, für die veröffentlichung der abkommen über die akademische anerkennung und für organisation und koordinierung des hochschulnetzes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en algunos casos, los estados miembros que actúan como ponentes no mantienen una actitud neutral y defienden apasionadamente a la empresa solicitante.
in manchen fällen ist der berichterstattende mitgliedstaat nicht neutral und vertritt nachdrücklich die interessen des antragstellenden unternehmens.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
como defensor del pueblo, el dr.motejl pudo dar vida de nuevo al abogado defensor joven y apasionadamente comprometido que llevaba dentro.
in dem bürgerbeauftragten erwachte der junge, leidenschaftli-che anwalt in ihm zu neuem leben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
agradezco mucho a jean marie le pen y a karel dillen que hayan dado testimonio de un auténtico entendimiento entre los pueblos y hayan apoyado apasionadamente nuestros esfuerzos y a nuestros com patriotas.
im zusammenhang mit dem entschließungsantrag zur lage im libanon vertritt die kommission folgenden stand punkt: die kommission und die mitgliedstaaten haben wiederholt bekräftigt, daß sie die nationale einheit, die souveränität und die unabhängigkeit des libanon unterstützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
he de decir a sus señorías que en mi grupo hay quienes creen apasionadamente que las naciones unidas, y sólo ellas, deben decidir el paso que se debe dar a continuación.
jackson (ppe), berichterstatterin. - (en) herr präsident, ich frage mich, ob ich sie um ihre hilfe zu Änderungsantrag 16 bitten könnte. Änderungsantrag 16 ge hörte zu den Änderungsanträgen, die frau bjerregaard,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en el curso de la historia de la comunidad, su país ha demostrado de muchas formas distintas, y a menudo haciendo grandes sacrificios, que cree apasionadamente en el futuro de europa.
das sind fragen, die die ausführung der einheitlichen akte außerordentlich erschweren werden, vor allem je-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el año pasado aquí en el pleno me manifesté apasionadamente en contra de semejante acuerdo de libre comercio y no puedo menos que subrayar otra vez « a posteriori » esta posición.
ohne eine wirksame und kontinuierliche wettbewerbspolitik, wie sie in den letzten fünf jahren ver folgt wurde, werden 1992 und der gemeinsame markt ein scheingebilde werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fue ayer cuando mis esperanzas colapsaron completamente, ví como estos funcionarios simplemente "cortaron" cualquier iniciativa inconveniente y apasionadamente apoyan aquellas que proponen ellos mismos.
mir wurde klar, dass diese beamten einfach alle unbequemen initiativen abwürgen und allein die petitionen mit großer leidenschaft unterstützen, die sie selber eingebracht haben.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
al sentirme apasionadamente apegado a las aves, puesto que soy a la vez ornitólogo y cazador en lo más profundo de mi ser, como europeo convencido sé muy bien que el hecho de proteger comunitariamente un patrimonio natural común exige algunas restricciones por parte de algunos y choca con ciertas pasiones.
der herman-bericht würde mit seinem verfassungsentwurf das ein stimmigkeitserfordernis beim rat vollkommen abschaffen, wenn dieser beschlüsse faßt oder rechtsvorschriften erläßt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se trata de la investigación. yo fui el ponente de la comisión de medio ambiente, salud pública y protección del consumidor para el tema biomedii, el programa de investigación, y en aquella ocasión discutimos muy apasionadamente hasta qué punto podíamos permitir la investigación con tejido fetal.
wie wir hörten, wird die zahl derjenigen, die in der europäischen union an der alzheimer-krankheit erkrankt sind, auf 3, 5 millionen geschätzt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a este éxodo se le llama la "quinta ola" o la "emigración de la decepción", aunque son relativamente pocos los rusos que expresan deseos de irse, y los pocos que de verdad lo hacen, siguen apasionadamente comprometidos con la sociedad y la política rusa.
dieser aderlass ist als "fünfte welle" und als "auswanderung der desillusionierten" bezeichnet worden. es sind verhältnismäßig wenig russen, die darüber sprechen, ihr land zu verlassen und noch viel weniger tun es tatsächlich. wer dazu neigt, zu bleiben, engagiert sich leidenschaftlich für russlands gesellschaft und politik.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование