Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artificial arrojando hierro a las capas superficiales.
bei der eisen in die oberflächenschichtengeworfen wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nuestra firme política de cooperación está arrojando resultados positivos.
unsere politik der absoluten zusammenarbeit zeigt ihre früchte.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
el reto de este año es garantizar que esta cooperación continúa arrojando resultados.
die herausforderung des kommenden jahres besteht darin, dafür zu sorgen, dass diese zusammenarbeit weiter früchte trägt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
los verdes están una vez más «arrojando al niño con el agua del baño».
die grünen „schütten mal wieder das kind mit dem bade aus".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a pesar de este entorno difícil, ing bank siguió arrojando buenos resultados financieros.
trotz dieses schwierigen umfelds erzielte die ing bank weiterhin gute finanzergebnisse.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
dos personas tuvieron reacciones a los aditivos alimentarios arrojando una prevalência del 1,3 por 1000.
zwei personen reagierten auf lebensmittelzusatzstoffe, was einer prävalenz von 1,3 je 1000 entspricht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, está arrojando un tupido velo, lo cual es muy inusual, sobre lo que está sucediendo.
aus diesem grund war die entlastung des haushalts dieses fonds auch nicht gegenstand der erörterung des ratspräsidenten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fuera del caso del petróleo y el gas, se observa que la explotación de recursos está arrojando resultados diferentes según los países.
bei der nutzung anderer ressourcen als erdöl und gas sind die ergebnisse anders gelagert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
--¡nunca! --rugió la reina furiosa, arrojando un tintero contra la pobre lagartija.
»niemals,« rief die königin wütend und warf dabei der eidechse ein tintenfaß an den kopf.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
el saldo de la balanza por cuenta corriente sigue arrojando superávits importantes y rebasa ligeramente el umbral superior del cuadro de indicadores por segundo año consecutivo.
die leistungsbilanz weist nach wie vor hohe Überschüsse auf und liegt das zweite jahr in folge geringfügig über dem oberen schwellenwert des scoreboards.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
así, la balanza comercial ha mostrado un comportamiento positivo, arrojando excedentes a lo largo de 1995 en comparación con la tendencia deficitaria observada durante 1994.
so hat sich die handelsbilanz positiv entwickelt, indem sie im verlaufe des jahres 1995 gar Überschüsse verglichen mit der defizitären tendenz des vergangenen jahres ergab.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
11340972 eur ha aumentado la corrección de valor con respecto a las operaciones de capitalriesgo con cargo a recursos propios durante el ejercicio, arrojando 14265336 eur en la fechade balance.
die wertberichtigungen auf risikokapitaloperationen aus eigenen mitteln stiegen im geschäftsjahr 2002 um 11340972 eur und beliefen sich am abschlussstichtag auf 14265336eur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la comisión llamó la atención de las autoridades competentes de kazajstán sobre el hecho de que la supervisión del comportamiento de algunas otras compañías aéreas con licencia de kazajstán seguía arrojando resultados inquietantes en las inspecciones en pista.
die kommission hat die zuständigen kasachischen behörden darauf hingewiesen, dass im rahmen der leistungsüberwachung einiger weiterer in kasachstan zugelassener luftfahrtunternehmen die ergebnisse von vorfeldinspektionen nach wie vor anlass zur sorge geben.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de algunos progresos en la reforma del sistema de investigación e innovación llevada a cabo en consonancia con el marco de especialización inteligente, la insuficiencia de los fondos públicos inyectados en un sistema de investigación e innovación fragmentado está arrojando unos resultados científicos mediocres.
trotz einiger fortschritte bei der reform des forschungs- und innovationssektors im einklang mit dem eu-rahmen für intelligente spezialisierung sind die wissenschaftlichen ergebnisse aufgrund der unzureichenden öffentlichen mittel und der fragmentierung des forschungs- und innovationssektors nicht von hoher qualität.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en la educación superior, tanto en los cursos de licenciatura como enlos de posgrado, es donde la enseñanza del espíritu empresarial puedecentrarse en mayor medida en la creación de una nueva empresa, arrojando por consiguiente resultados más tangibles.
besonders in der hochschulbildung – sowohl im hauptstudium als auch in aufbaustudiengängen – kann der unterricht in unternehmerischer initiativestark auf die gründung eines neuen unternehmens ausgerichtet werden unddamit zu greifbareren ergebnissen führen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la comisión llamó la atención de las autoridades competentes de ucrania sobre el hecho de que, pese a haberse incrementado las actividades de supervisión de dichas autoridades, el control del comportamiento de las compañías aéreas con licencia de ucrania seguía arrojando resultados inquietantes en las inspecciones en pista.
die kommission hat die zuständigen ukrainischen behörden darauf hingewiesen, dass im rahmen der leistungsüberwachung der in der ukraine zugelassenen luftfahrtunternehmen — trotz der verstärkten aufsichtstätigkeiten dieser behörden — die ergebnisse von vorfeldinspektionen nach wie vor anlass zur sorge geben.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
el nombre de levin pareció hacer perder a kitty la poca serenidad que le quedaba. saltó de la silla y, arrojando al suelo el cinturón que tenía en las manos, habló, haciendo rápidos gestos:
diese erinnerung an ljewin schien der armen kitty den rest von selbstbeherrschung zu rauben; sie sprang vom stuhle auf, schleuderte die schnalle auf den boden und rief unter wilden handbewegungen ihrer schwester zu:
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de acuerdo con la estrategia de política fiscal a medio plazo de suecia, presentada en la última actualización del programa de convergencia para los años 2001-2004, fechada en noviembre del 2001, se espera que la situación financiera de las administraciones públicas siga arrojando un superávit en el año 2002, y se prevé que la ratio de deuda se sitúe en un nivel de alrededor del 50% en ese mismo año y decrezca aún más con posterioridad.
gemäß der mittelfristigen finanzpolitischen strategie schwedens, die in der vom november 2001 datierenden aktualisierung des konvergenzprogramms für 2001 bis 2004 erläutert wird, ist vorgesehen, dass die öffentlichen haushalte im jahr 2002 weiterhin einen Überschuss aufweisen und die schuldenquote auf rund 50% zurückgeführt wird und danach weiter zurückgeht.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: