Вы искали: bundesamt für justiz, protected bonn (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

bundesamt für justiz, protected bonn

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

bvl bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit, alemania

Немецкий

bvl bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit (d)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

für justiz der republik Österreich (a)

Немецкий

bundesministerium für justiz der republik Österreich (a)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

minister für justiz, arbeit und europa des landes schleswig-holstein

Немецкий

minister für justiz, arbeit und europa des landes schleswig-holstein

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

residuos: bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit, postfach 100214, mauerstrasse 39-42, 10562 berlín, alemania

Немецкий

für rückstände: bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit, postfach 100214, mauerstraße 39-42, 10562 berlin, deutschland

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bundesamt für wirtschaft und ausfuhrkontrolle (bafa) [federal office of economics and export control]

Немецкий

bundesamt für wirtschaft und ausfuhrkontrolle (bafa) [federal office of economics and export control]

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bundesamt für wirtschaft und ausfuhrkontrolle (bafa) [oficina federal de economía y control de las exportaciones] frankfurter str.

Немецкий

bundesamt für wirtschaft und ausfuhrkontrolle (bafa) [federal office of economics and export control]

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tengo entendido que la republica federal de alemania obtiene el 10 % de sus importaciones de petróleo del golfo, según informaciones del bundesamt für gewerblich e-w irtsch aft.

Немецкий

diese genossenschaften sind bereits mit hohen zinsen für die lagerhaltung belastet worden und laufen bankrottgefahr.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas cuestiones se suscitaron en el marco de un litigio entre el weingut dietz-matti, productor de vino, y el bundesamt für ernährung und forstwirtschaft, organismo nacional de intervención, sobre la concesión de una ayuda a la destilación de vino de mesa.

Немецкий

3. ein verschnitt, der nach deutschen bezeichnungsvorschriften unter benennung nur einer rebsorte in den handel gebracht werden darf, kann nicht aus diesem grund im rahmen der verordnung nr. 340/79 derjenigen weinart zugeordnet werden, der diese rebsorte entspricht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dichas cuestiones se suscitaron en el marco de un litigio entre el sr. otte y la república federal de alemania sobre la imputación a cuenta de una prestación por reconversión abonada por el bundesamt für wirtschaft, de una pensión neerlandesa de invalidez percibida también por el sr. otte.

Немецкий

diese aufzählung ist nämlich erschöpfend, so daß ein zweig der sozialen sicherheit, der dort nicht aufgeführt ist, nicht als solcher qualifiziert werden kann, auch wenn er dem begünstigten einen rechtsanspruch auf eine leistung einräumt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la autorización del transporte de residuos radiactivos que contengan materiales nucleares, por ejemplo, de combustible irradiado, es competencia de la oficina federal de protección radiológica (bundesamt für strahlenschutz – bfs).

Немецкий

der transport radioaktiver abfälle, die kernmaterial enthalten, beispielsweise abgebrannten brennstoff, bedarf der genehmigung durch das bundesamt für strahlenschutz bfs.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando están implicados diferentes niveles de administración, los estados miembros deberían nombrar servicios únicos de autorización, responsables de la coordinación de varios procedimientos administrativos, como el «bundesamt für seeschifffahrt und hydrographie» para la energía eólica marina en alemania.

Немецкий

falls unterschiedliche verwaltungsebenen am genehmigungsverfahren mitwirken, sollten die mitgliedstaaten zentrale anlaufstellen (one stop agencies) für genehmigungsfragen benennen, die mehrere verwaltungsverfahren koordinieren, wie es in deutschland das bundesamt für seeschifffahrt und hydrografie im fall von offshore-windkraftanlagen tut.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

[4] bvl: bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit (oficina federal de protección de los consumidores y seguridad alimentaria) (d)

Немецкий

[4] bvl: bundesamt für verbraucherschutz und lebensmittelsicherheit (d)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

johannes lÖwer kommissarischer leiter bundesamt für sera und impfstoffe paul-ehrlich-institut paul-ehrlich-straße 51-59 d – 63225 langen tel.

Немецкий

johannes lÖwer kommissarischer leiter bundesamt für sera und impfstoffe paul-ehrlich-institut paul-ehrlich-straße 51-59 d – 63225 langen tel.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Испанский

clasificación de la vegetación natural (naturalvegetationclassificationvalue): códigos para la clasificación de la vegetación natural, según se especifica en las formaciones principales de bohn, u., gollub, g., and hettwer, c., map of the natural vegetation of europe: scale 1:2,500,000, part 2: legend, bundesamt für naturschutz (agencia federal alemana para la conservación de la naturaleza), bonn, 2000.

Немецкий

klassifikation der natürlichen vegetation (naturalvegetationclassificationvalue): codes für die klassifikation der natürlichen vegetation nach den hauptgliederungen in bohn, u., gollub, g., und hettwer, c., map of the natural vegetation of europe: scale 1:2,500,000, part 2: legend, bundesamt für naturschutz, bonn, 2000.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,053,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK