Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿desembocará esto en un proceso estrictamente judicial?
ich glaube, dies wäre eine sehr negative sicht des aufbaus europas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quedará concluido probablemente en 1988, y desembocará en acciones adecuadas.
sie wird voraussichtlich 1988 ausgewertet und zu entsprechenden aktionen führen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este debate en el comité consultivo no desembocará en un dictamen formal.
die fallbesprechung im beratenden ausschuss führt nicht zu einer förmlichen stellungnahme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
imágenes de una política industrial, de 1996, desembocará en una estrategia tecnológica.
auf den großen finanzmärkten london, frankfurt, brüssel und paris sind konkrete schritte im gange, um bis ende 1996 den europäischen börsenmarkt easdaq (european association of securities dealers auto mated quotation) ins leben zu rufen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
conducirá a una evolución ascendente que en su día desembocará en un acuerdo más amplio.
das wird zu einer aufwärtsentwicklung führen, die zu gegebener zeit in ein breiteres abkommen ausmünden wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desembocará en una agenda social renovada, que la comisión presentará a mediados de 2008.
hieraus soll eine neue sozialagenda entwickelt werden, die die kommission mitte 2008 vorlegen wird.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
el procedimiento de auditoría desembocará en la preparación y aplicación de un plan de medidas correctoras adecuado.
im anschluß an die betriebsprüfung erfolgt die erstellung und umsetzung eines plans für korrekturmaßnahmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, la reestructuración desembocará en un margen operativo del 11,7 % en 2008.
so soll die umstrukturierung im jahr 2008 zu einem betriebsgewinn von 11,7 % führen.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
desde un punto de vista económico, eluso eficaz de los recursos desembocará enuna mayor competitividad.
> die kommission empfiehlt strategien für: > konzeption spezifischer maßnahmen im rahmen einer integrierten produktpolitik, zwecks förderung einerumweltfreundlichen entwicklung, herstellung und entsorgung von produkten und verringerung des energieverbrauchs und der abfallerzeugung. ❚ müllaufbereitung❚ nachhaltige nutzung von ressourcen❚ bodenschutz❚ pestizide❚ luftverschmutzung
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el diálogo interinstitucional está abierto y desembocará , llegado el momento, en un libro blanco sobre las ciudades.
der interinstitutionelle dialog sei eröffnet und werde ggf. zu einem weißbuch über städtefragen führen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
considerando que los grupos en cuestión pueden desembocar en la creación de grupos de sociedades matrices y filiales;
derartige zusammenschlüsse können zur schaffung von aus mutter- und tochtergesellschaften bestehenden unternehmensgruppen führen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: