Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vestía presuntuosamente como un lechuguino, desde la corbata y la cadena del reloj hasta los zapatos de charol.
der rechtsanwalt war ein kleiner, stämmiger, kahlköpfiger mann mit dunklem, rötlich schimmerndem barte, hellen, langhaarigen brauen und vorstehender stirn.
¡sí, señora! si no hubieran ido las cosas como no debían, si no hubieseis sido vosotras las primeras en introducirle en nuestra casa, yo, un viejo, habría sabido llevar a donde hiciera falta a ese lechuguino.
jawohl, wäre nicht von deiner seite in einer weise verfahren worden, wie nicht hätte verfahren werden dürfen, – ich bin ein alter mann, aber ich würde ihn vor meine pistole fordern, diesen gecken.