Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no venderé mi alma.
ich werde meine seele nicht verkaufen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tu eres mi alma gemela
you are my soulmate
Последнее обновление: 2021-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
soy el capitán de mi alma.
ich bin der captain meiner seel.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
–os compadezco con toda mi alma.
»ihr tut mir furchtbar leid!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
las heridas de mi alma volvían a abrirse.
es klagte über seine blutenden wunden, seinen inneren schmerz, seine zerrissenen saiten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
era mi última prueba, puse en ella toda mi alma...
und ich hatte ihn aus ganzem herzen unternommen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no necesito vender mi alma a un comprador de felicidad.
jener zug ihres gesichts ist ebenfalls günstig.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
soy el maestro de mi destino, soy el capitán de mi alma.
ich bin der herr meines schicksals; ich bin der hauptmann meiner seele.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es imposible. sólo deseo decir que te compadezco con toda mi alma.
ich will dir nur einfach sagen, daß du mir so leid tust, mein herzchen, von ganzer seele leid!«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
traspasó su cuerpo, matando también parte de mí y de mi alma.
sie durchdrang ihren körper und tötete ebenso einen großen teil von mir und meiner seele.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la prueba que yo sufría era terrible. una mano de hierro desgarraba mi alma.
ich litt todesqualen; eine feurige hand griff mir nach dem sitz alles lebens.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desfallece mi alma en espera de tu salvación; en tu palabra he puesto mi esperanza
meine seele verlangt nach deinem heil; ich hoffe auf dein wort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esperaba una especie de sorpresa, de sentimiento nuevo y agradable que florecería en mi alma.
ich hatte erwartet, es werde sich in ganz überraschender weise in meinem innern ein neues, wohltuendes gefühl wie eine blume erschließen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yo me sentía inclinada a creerla, porque aquel día sólo surgían en mi alma sentimientos rencorosos.
halb und halb glaubte ich ihr; denn ich empfand selbst, wie in diesem augenblick nur böse gefühle in meiner brust tobten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de noche, sobre mi cama, buscaba al que ama mi alma. lo busqué, pero no lo hallé
des nachts auf meinem lager suchte ich, den meine seele liebt. ich suchte; aber ich fand ihn nicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
–no puedo pintar un cristo que no llevo en mi alma –repuso mijailov, huraño.
»ich kann keinen christus malen, der nicht in meiner seele vorhanden ist«, versetzte michailow mit finsterem gesichte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
guarda mi alma, porque soy piadoso; salva tú, oh dios mío, a tu siervo que en ti confía
bewahre meine seele; denn ich bin heilig. hilf du, mein gott, deinem knechte, der sich verläßt auf dich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿no he llorado por aquel cuya vida es difícil? ¿no ha tenido mi alma compasión por el necesitado
ich weinte ja über den, der harte zeit hatte; und meine seele jammerte der armen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al acabar de pronunciar estas frases, mi alma comenzó a expandirse, exultante, sintiendo una extraña impresión de independencia, de triunfo.
ehe ich noch mit dieser antwort zu ende war, begann ein seltsam glückseliges gefühl der freiheit, des triumphes sich meiner seele zu bemächtigen. so hatte ich noch niemals empfunden.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿no habré de castigar por esto?, dice jehovah. ¿no tomará venganza mi alma de una nación como ésta
und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der herr, und meine seele sollte sich nicht rächen an solchem volk, wie dies ist?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: