Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¡para dios, nada es imposible!
für gott ist nichts unmöglich!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
nada es imposible, como todos sabemos.
afrika galt ganz allgemein als der dunkle kontinent; jetzt besteht die gefahr, daß es zum vergessenen kontinent wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los franceses creen que nada es imposible.
die franzosen glauben, nichts sei unmöglich.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
porque tengo dudas si nada es imposible para ti
warum habe ich zweifel , wenn nichts ist unmöglich für dich
Последнее обновление: 2018-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
embargo, la experiencia muestra que nada es imposible.
aber die erfahrungen haben gezeigt, daß nichts unmöglich ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nada es imposible para aquel que no tiene que hacerlo él mismo.
nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es un mundo donde todos los sueños se hacen realidad y nada es imposible.
es ist eine welt, wo nichts unmöglich ist und die kühnsten träume wahr werden.
Последнее обновление: 2013-12-30
Частота использования: 20
Качество:
Источник:
ello no es imposible si se evita el copiar sistemáticamente este estatuto en base al del asalariado.
das sozialstatut des freiberuflich tätigen darf aber nicht dem statut des lohnempfängers angeglichen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nada es imposible a una comisión fuerte, unida y clarividente, que rechaza a la vez el dogmatismo y la facilidad.
die differenzierung ist der schlüssel zum fortschritt der gemeinschaft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
así pues, nada es imposible y quiero atender gustosamente sus deseos. debería mos regular este caso tal como acabo de proponerles.
deswegen müssen wir weiterhin in jeder erdenklichen weise die effektive einbeziehung der parlamentsvertreter der akp-länder stimulieren und verhindern, daß sie durch botschafter oder vertreter der regierungen ersetzt werden, wie das zuweilen noch immer der fall ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
estas medidas han animado a todos a pensar que nada es imposible siempre que exista una cultura empresarial que favorezca que todos se expresen libremente. =
die zusammenarbeit mit anderen firmen gilt als wichtig, ebenso wie die vom binnenmarkt der eu gebotenen chancen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un mayor incremento del empleo será difícil de conseguir, dadas las limitadas reservas de mano de obra, pero no es imposible si se tiene en cuenta la buena trayectoria del empleo en dinamarca.
eine weitere anhebung der beschäftigung ist wohl angesichts der begrenzten arbeitskraftreserven schwer zu erreichen, aber unter berücksichtigung der bewiesenen kurstreue dänemarks im bereich beschäftigung nicht unmöglich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en efecto, en esta región es imposible, si no se dispone de medios técnicos específicos, enfriar la leche y después mantenerla a baja temperatura para que actúen los fermentos lácticos sin que la leche se agríe.
in dieser region ist es ohne besondere technische mittel nicht möglich, die milch zu kühlen und anschließend bei niedriger temperatur aufzubewahren, um die milchfermente zur wirkung kommen zu lassen, ohne dass die milch sauer wird.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en su dictamen, el defensor del pueblo hace hincapié en que la libertad de la vida pública es imposible si la vida privada carece de autonomía, si las personas no son libres para vivir en consonancia con sus ideas y con su libre voluntad.
der föderale bürgerbeauftragte erkennt an, dass der spf intérieur / fod binnenlandse zaken nicht der verursacher des problems ist. dieses entstand aufgrund fehler-hafter verzeichnisse der anderen mitgliedstaaten und doppelter registrierungen der bürger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de hecho el crecimiento económico es imposible si los negros no participan, aún en mayor medida, en la economía, dado que esta comunidad produce, en la actualidad, más de la mitad de la renta nacional.
um dies zu verhindern, scheint es unserer meinung nach nur eine lösung zu geben:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considerando que la inserción de los países en desarrollo en la economía mundial es imposible si no se aumenta el nivel de investigación y de desarrollo, el parlamento opina que deben fomentarse las tecnologías «de primera línea» que permitan salir de la pobreza y poner en marcha un proceso acumulativo de producción duradera de riqueza en estos paí ses.
das parlament weist darauf hin, daß eine eingliederung der entwicklungsländer in die weltwirtschaft ohne eine merkliche anhebung des niveaus von forschung und entwicklung in diesen ländern nicht möglich ist, und empfiehlt die ein führung von spitzentechnologien, um die armut zu überwinden und einen kumulativen prozeß in gang zu bringen, der zu dauerhaftem wohlstand in diesen ländern führt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: