Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deberías ir a la fiesta.
du solltest auf die party gehen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
llegas tarde a la fiesta.
du kommst spät zum fest.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
jim también viene a la fiesta.
jim kommt auch zur party.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
gracias por la invitación a la fiesta.
danke für die einladung zur party.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
este problema no lo podemos solucionar de la noche a la mañana.
jetzt haben wir es erlebt, und jetzt müssen wir schritt für schritt vorangehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en este punto no se consiguen resultados de la noche a la mañana.
das kann nicht über nacht erfolgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ella nos invitó a tom y a mí a la fiesta.
sie lud tom und mich zu der feier ein.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ella insistía en que él fuera invitado a la fiesta.
sie bestand darauf, dass er zur party eingeladen werden sollte.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
betty fue la primera chica en venir a la fiesta.
betty war das erste mädchen, das zu der feier kam.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
las reformas no pueden llegar de la noche a la mañana.
"reformen können nicht übers knie gebrochen werden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en broma pregunto: "¿nos invitarás a la fiesta?"
zum spaß frage ich sie: "wirst du uns zu dem fest einladen?"
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
estas diferencias no se pueden borrar de la noche a la mañana.
dies soll auch für leistungen auf grund von vörruhestandsregelungen gelten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
saben que no serán líderes del mercado de la noche a la mañana.
man weiß dort, dass man nicht auf einen schlag zum marktführer werden kann.
Последнее обновление: 2010-06-05
Частота использования: 1
Качество:
hay también muchas cicatrices profundas que no desaparecerán de la noche a la mañana.
dem hat die kommission stattgegeben, und man kann mit weiteren 60 mio. ecu rechnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estaban mucho más cálidas esta noche, a la puerta de la habitación misteriosa.
sie war wärmer, als ich sie gestern abend an der thür des geheimnisvollen zimmers berührte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
esta puesta en común no se hizo de la noche a la mañana ni se ha completado aún.
diese vergemeinschaftung erfolgte nicht von heute auf morgen und ist nicht allumfassend.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
muchos de nuestros colegas se refirieron esta noche a la situación compleja que está experimentando yugoslavia.
eigentlich sind die in den einzelnen mitgliedstaaten bestehenden rechtsvorschriften, die den verkehr, d. h. die kabotage betreffen, ausreichend und können sicherlich in vollem maße angewandt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
primeramente, la introducción de estos últimos no puede llevarse a cabo de la noche a la mañana.
erstens kann die einführung neuer banknoten und münzen nicht von heute auf morgen erfolgen.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
y en cualquier momento: de día o de noche, a la mañana o durante los fines de semana.
und zu jeder zeit - tag oder nacht, morgens, am wochenende...
Последнее обновление: 2018-03-07
Частота использования: 1
Качество:
el déficit español aumentó prácticamente «de la noche a la mañana» hasta alcanzar un nivel insostenible.
das defizit in spanien stieg quasi "über nacht" auf ein unhaltbares niveau.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование