Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿no reflexionan?
besinnen sie sich etwa nicht?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
los quince reflexionan
damit es 200 000 kmu besser geht!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cómo reflexionan sobre dicho ejercicio
Über diese erfahrung nachdenken
Последнее обновление: 2012-05-02
Частота использования: 1
Качество:
¿es que no reflexionan en su interior?
dachten sie etwa nicht über sich selbst nach?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¿no reflexionan? su paisano no es un poseso.
haben sie denn nicht darüber nachgedacht, daß ihr gefährte nicht besessen ist?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
antiguos estudiantes erasmus reflexionan sobre sus experiencias:
ehemalige erasmus-studenten berichten von ihren erfahrungen: ab e au sg
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
actualmente reflexionan sobre la oportunidad de abrir negociaciones oficiales.
• kugellagern und kegelrollenlagern mit ursprung in polen, rumänien und der udssr
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los europeos reflexionan sobre el refuerzo de los mecanismos de lucha contra la crisis
europäer denken über den ausbau der antikrisenmaßnahmen nach
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
anexos a las conclusiones de la presidencia comunitaria sobre la que reflexionan en la actualidad los interlocutores sociales.
anlagen zu den schlußfolgerungen des vorsitzes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las naciones unidas examinan y reflexionan desde la década delos 1960 sobre las asimetrías económicas del mundo.
so erklärten sie sich z. b. bereit, geeignet es t r uk turen zu schaffen, um die armut zu beseitigen und ein men -schenwürdiges leben aller bürger zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertenezco a esa clase de personas que reflexionan en qué se involucran y después de haberlo hecho también asumen sus responsabilidades.
ich gehöre zu den leuten, die sich genau überlegen, wofür sie eintreten, und wenn sie dafür eintreten, dann nehmen sie dann nachher auch die verantwortung auf sich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al otro lado de la barrera tenemos sólo a un puñado de funcionarios de los ministerios de asuntos exteriores que reflexionan sobre la forma de introducir limitaciones.
die sicherheit ist keine funktion der rüstungsausgaben. die meisten entscheidungen über die veränderung der militärstrukturen, strategien oder der stationierung von raketen — entscheidungen, die verteidigungsministerien und ge neralstabschefs ständig treffen, weil sie sonst nichts zu tun haben — erhöhen die unsicherheit dadurch, daß sie aktion und reaktion bewirken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
así como los bloggers reflexionan sobre esta tragedia, hay quienes expresan su preocupación ya que esto podría conllevar a más violencia y protestas en las calles.
unter den bloggern gibt es einige, die nun gewalt und proteste auf den straßen befürchten.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
2.19.1 algunos estados miembros reflexionan actualmente sobre la ampliación del número de rup, más específicamente francia y los países bajos.
2.19.1 einige mitgliedstaaten diskutieren derzeit über die erhöhung der zahl der regionen in äußerster randlage, namentlich frankreich und die niederlande.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
lo cual no quiere decir que en otros casos, y en particular en el caso de personas que ya reflexionan más, tal vez sea más indicado hacer las correspondientes advertencias en las etiquetas.
das heißt nicht, daß die etikettierung und der aufdruck von warnhinweisen in anderen fällen, insbesondere für personen, die schon etwas mehr darüber nachdenken, vielleicht eher angebracht wären.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
y aquí expongo mi última reflexionan el parlamento europeo estamos en deuda, que hemos de reparar, ante la opinión pública en lo que respecta a claridad en nuestras ideas y propuestas.
andererseits müssen wir den entschließungsantrag zu sri lanka in Übereinstimmung mit der geschäftsordnung vorlegen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en el ínterim, y mientras los socios europeos reflexionan sobrecómo debe ser el futuro, la función del oedt es seguirpromocionando la mejora de los sistemas estadísticos en lamateria y difundir la información sobre las metodologías en uso ylas investigaciones iniciadas.
zwischenzeitlich ist es die rolle der ebdd, weiterhin an der förderung und verbesserung des statistischen systems auf diesem gebiet zu arbeiten und informationen über die angewandten methoden und die bereits unternommenen untersuchungen zuverbreiten, während gleichzeitig die Überlegungen über diekünftige entwicklung zwischen den europäischen partnernweitergeführt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
canadá ofrece también el ejemplo, muy interesante para todos aquellos que reflexionan sobre las instituciones europeas, de un país federal que, a pesar de su antigüedad, no ha encontrado su equilibrio.
hinsichtlich der strikt wirtschaftlichen aspekte, ist es von bedeutung, daß einige umfangreicheren wirtschaftlichen interessen, wie die, die sich auf stahl, weizen und rindfleisch, bis hin zu audiovisuellen interessen beziehen, diese weder überlagern, noch vergessen lassen - oder ihnen sogar nur eine geringere bedeutung, oder gar randbedeutung eingeräumt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en efecto, nuestras instituciones reflexionan ahora y actúan para obtener a partir de las múltiples condiciones una economía europea fuerte, evitando los enfrentamientos simples, pero de trincheras, limitados a dos o tres aspectos duros.
wie er gesagt'hat, stellt er das ergebnis einer zusammenarbeit dar, und wir in der sozialdemokratischen fraktion sind allgemein recht glücklich über den inhalt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a este respecto, los miembros del cese no son los únicos que reflexionan en profundidad tanto sobre la opción del «salario mínimo» clarificado por la jurisprudencia como sobre un nuevo método de cálculo de la remuneración.
nicht nur die mitglieder des ewsa befassen sich eingehend mit der durch die rechtsprechung geklärten mindestlohn-option und einer neuen methode für die berechnung der entlohnung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: