Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los estados miembfos interesados en el mercado interior harán bien en no dejarse sepultar el acta Única debajo de la montaña de mantequilla.
andererseits würde die nichtbereitstellung der zur deckung des defizits erforderlichen mittel eine in politischer und rechtlicher hinsicht sträfliche unterlassung bedeuten.
después que había sepultado a su padre, josé volvió a egipto junto con sus hermanos y todos los que fueron con él para sepultar a su padre
als sie ihn nun begraben hatten, zog joseph wieder nach Ägypten mit seinen brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen vater zu begraben.
el ami es un instrumento para librar a estos especuladores hasta del riesgo residual mínimo y sepultar el último resto de la soberanía de los estados nacionales.
ich war schon immer der meinung, daß die wto langfristig das beste forum für die schaffung verläßlicher ge meinsamer investitionsstandards ist.
entonces josé subió a sepultar a su padre. y con él subieron todos los servidores del faraón, los dignatarios de su corte y todos los dignatarios de la tierra de egipto
also zog joseph hinauf, seinen vater zu begraben. und es zogen mit ihm alle knechte pharaos, die Ältesten seines hauses und alle Ältesten des landes Ägypten,
apartarán gente para atravesar constantemente la tierra y sepultar a los que pasaron y que han quedado sobre la faz de la tierra, a fin de purificarla. al cabo de siete meses harán el reconocimiento
und sie werden leute aussondern, die stets im lande umhergehen und mit ihnen die totengräber, zu begraben die übrigen auf dem lande, damit es gereinigt werde; nach sieben monden werden sie forschen.
mi única reserva sobre la utilidad de los estudios y proyectos piloto es aquélla sobre la que el parlamento llamó ya la atención en la decisión de aprobación de la gestión del año pasado: la de que la comisión no debe sepultar los resultados en el fondo de los archivos.
im mai 1984 gelang es dem verwaltungsausschuß nicht, während der unter anderem auf drängen des rates ein berufenen sondersitzung die tatsächlich auf dem markt verfügbaren mengen an wein zu bestimmen.
mediante la solicitud de devolución, mi grupo quería dejar abierta esta posibilidad y pedir a la presidencia del parlamento que se dedicara una sesión especial al tema de las relaciones norte-sur, porque estimamos que la opinión pública de los países desarrollados no le presta la suficiente atención, y tememos que esta ratificación del convenio, efectuada como si de un acto administrativo se tratara, contribuya todavía más a sepultar en el último rincón de la conciencia de nues tros ciudadanos el gravísimo problema del sur.
ich möchte auch bundeskanzler kohl dafür danken, daß er uns hier den gedanken, der der gemeinsamen erklärung mit präsident mitterrand zugrunde liegt, erläutert und seine gegenwärtige einschätzung der aussichten für die deutsche einigung dargelegt hat. er wird wie jeder mann in diesem hause die bedeutung des besuchs von herrn de maizière zu würdigen wissen, und ich schließe mich all jenen an, die ihn in diesem parlament willkom men heißen.