Вы искали: subestiman (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

subestiman

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

parece que las pyme subestiman la

Немецкий

kommission getroffenen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las amenazas procedentes de cibercriminales se subestiman

Немецкий

bedrohungen durch cyberkriminelle werden unterschätzt

Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 27
Качество:

Испанский

el comité considera que se subestiman las consecuencias de la ampliación.

Немецкий

nach ansicht des ausschusses werden diese folgen unterschätzt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas cifras probablemente subestiman todo el impacto del mercado interior.

Немецкий

diese zahlen unterschätzen sicherlich die gesamtwirkung des binnenmarktes.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en las pequeñas y medianas empresas a menudo se subestiman los riesgos.

Немецкий

in kleinen und mittleren unternehmen werden die unfallgefahren oft unterschätzt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, es­tas cifras subestiman casi con segu­ridad el verdadero alcance del paro

Немецкий

noch dazu ergibt sich aus zahlenangaben aus jüngster zeit kaum ein hinweis dar­auf, daß sich die steigerungsrate ver­ringern könnte, außer vielleicht in der tschechoslowakei.weiterhin zeigen neuere zahlen kaum eine tendenz zur verringerung der wachstumsraten,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dichas cifras subestiman de manera considerable la pérdida de puestos de trabajo.

Немецкий

ich werde sie ihnen unter bezugnahme auf einen anderen artikel der geschäftsordnung des parlaments erneut stellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora bien, mi impresión es que muchos de nuestros colegas subestiman tal importancia.

Немецкий

und unvollständig natürlich, weil in die wichtigsten teile des vertrages einer seiner ebenfalls wichtigsten mitgliedstaaten nicht eingebunden ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nos proporciona innumerables benecios económicos directos que a menudo no se reconocen y se subestiman.

Немецкий

das breite spektrum an direkten wirtschaftlichen leistungen, das uns eine vielfältige natur bietet, bleibt zu oft unbemerkt, unterschätzt und taucht in den bilanzen nicht auf.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los resultados indican que los cálculos de equi­valentes energéticos subestiman significativamente los riesgos para la salud.

Немецкий

die ergebnisse lassen den schluß zu, daß bei energieäquivalenter dosisbildung die gesundheitlichen risiken erheblich unterschätzt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay una sobreevaluación de los riesgos mientras que se subestiman las ventajas en términos de desarrollo y empleo.

Немецкий

die möglichen risiken werden überbewertet, während die vorteile im hinblick auf entwicklung und beschäftigung unterbewertet werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a veces tengo la impresión de que se subestiman sus posibilidades en el ámbito interior y se supervaloran en el exterior.

Немецкий

das blaubuch der französischen regierung und der vorschlag der kom mission geben einer intensiveren zusammenarbeit im kulturellen bereich neue impulse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como los usuarios del transporte sólo ven sus propias pérdidas de tiempo, subestiman el coste total de sus decisiones.

Немецкий

damit stellt sich die frage, wie diese kosten den nutzern der infrastruktur angelastet werden können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, como a menudo se subestiman y reconocen insuficientemente sus cualificaciones, estas permanecen infrautilizadas en el mercado de trabajo.

Немецкий

außerdem werden die kompetenzen der zuwanderer oft unterbewertet oder nicht hinreichend anerkannt, so dass unter umständen nur ein teil ihrer fähigkeiten auf dem arbeitsmarkt genutzt wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, tenemos la impresión de que se subestiman gravemente sus implicaciones, en particular las relativas a la libre circulación de personas.

Немецкий

die neue diplomatie von herrn gorbatschow scheint nicht wenige staatsmänner diesseits und jenseits des atlantik zu verführen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aquéllos que pretenden precisar hoy día los contornos de la unión futura, subestiman la fuerza de la dinámica iniciada y las incógnitas que le esperan.

Немецкий

niemand weiß es, und wer heute die konturen der künftigen union klar umreißen will, unterschätzt die dynamik und die vielen damit verbundenen unbekannten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así pues, en estos momentos los fundamentos de los eventuales sistemas europeos de cualificación son inciertos y se obtiene la impresión de que se subestiman considerablemente los problemas que ello plantea.

Немецкий

zum gegen wärtigen zeitpunkt kann ein europäisches qualifikationssystem nur auf sehr unsicheren grundlagen aufbauen, und die probleme in diesem zusammenhang scheinen weiterhin gewaltig unterschätzt zu werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(a) pruebas para demostrar que los supuestos en los que se basa el modelo interno son adecuados y no subestiman o sobreestiman el riesgo.

Немецкий

(a) tests, anhand derer nachgewiesen wird, dass alle dem internen modell zugrunde liegenden annahmen angemessen sind und keine unterschätzung oder Überschätzung des risikos zur folge haben;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así se subestiman sistemáticamente, a mi juicio, en el análisis de la es tabilidad, el empleo o el paro como un factor de ésta o como un factor distorsionador de la misma.

Немецкий

ich möchte mich den worten von herrn herman anschließen, der gesagt hat, daß wir an sich wissen, was wir tun müssen, daß uns jedoch für eine wirkliche koordinierung die mittel fehlen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, la formación en gestión sigue siendo un ámbitode baja inversión relativa, lo cual demuestra que las empresas de los países candidatos subestiman la importancia de las nuevasprácticas organizativas y de gestión para mejorar su competitividad global.

Немецкий

men in den beitrittsstaaten sich für die qualifizierung ihrer arbeitskräfte weniger verantwortlich fühlten, zeigen auch ihre begrenzten anstrengungen, freie stellen durchintensivere ausbildung ihres personals zubesetzen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,801,398,500 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK