Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es preciso suprimirlas.
diese vorschriften müssen schlichtweg verschwinden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
procede, pues, suprimirlas.
daher sollten die diesbezüglichen bestimmungen in der akte über den beitritt bulgariens und rumäniens gestrichen werden.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
se propone, por tanto, suprimirlas.
daher wird vorgeschlagen, diese möglichkeiten abzuschaffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
por lo tanto, resulta conveniente suprimirlas.
sie sind daher zu streichen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
la comisión estima que es lógico suprimirlas.
offensichtlich begreifen sie das nicht so recht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en caso negativo, los estados miembros deberán suprimirlas.
ist dies nicht der fall, so heben die mitgliedstaaten sie auf.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
se podrá modificarlas o suprimirlas en cuanto el objetivo de
der frauenausschuß schlägt daher jetzt ausnahmeregelungen zur altersgrenze vor, da diese sich für frauen, die zeit auf
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por estos motivos, la comisión considera que no conviene suprimirlas.
sie schließt daraus, dass ihre abschaffung nicht sinnvoll wäre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ellos las multiplican en el momento en que sus señorías quieren suprimirlas.
und dies ist nicht zu akzeptieren, sowohl für die arbeitnehmer als auch für die demokratische zukunft europas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podría haberlas rechazado o podría haber considerado que había que suprimirlas.
er hätte sie vielleicht abgelehnt oder zurechtstutzen wollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es decü, se trata de reformar las políticas sociales, pero no de suprimirlas.
ich möchte aber noch etwas zu dem sagen, was herr tomlinson gesagt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el objeto del presente reglamento es suprimirlas a partir del 1 de enero de 1993.
also ein wichtiger schritt voran.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las barreras no desaparecerán a menos que la legislación destinada a suprimirlas se aplique realmente.
schranken werden erst dann verschwinden, wenn die rechtsvorschriften, die sie beseitigen sollen, vollständig umgesetzt sind und in der praxis auch funktionieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
no suprimirlas distorsiones de los mercados redundará en detrimento de la inversión en tecnologías más limpias.
sofern die marktverzerrungen nicht beseitigt werden, wird ein hemmnis für investitionen in saubere technologien erhalten bleiben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el consejo podrá decidir en cualquier momento volver a aplicar las restricciones de viaje o suprimirlas.
der rat kann jederzeit beschließen, die reisebeschränkungen erneut anzuwenden oder aufzuheben.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
puesto que las subvenciones son concedidas de manera centralizada a través de la ue, ésta es la que debe suprimirlas.
da die beihilfen zentral über die eu vergeben würden, müsse auch ihre abschaffung von der eu ausgehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cuando se supriman las fronteras, ¿por qué no suprimirlas también para la prestación de este servicio?
in den ländern, in denen abtreibung absolut verboten ist und darüber hinaus die bereitstellung von verhütungsmitteln sehr restriktiv gehandhabt wird, ist die zahl der abtreibungen nicht nur erschreckend hoch, sondern sie erfolgen auch unter erbärmlichen und für frauen gefährlichen umständen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la investigación, estudio y control de las emanaciones electromagnéticas comprometedoras y las medidas para suprimirlas. «amenaza»:
die ermittlung, analyse und kontrolle kompromittierender elektromagnetischer abstrahlung und die vorkehrungen, um diese zu unterdrücken; „verwaltung von verschlusssachen“ — siehe artikel 9 absatz 1; „vs-einstufungsliste“ (scg):
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
los bcn pueden optar entre aceptarlo o suprimirlo.
die nzben können diese variable entweder akzeptieren oder löschen
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: