Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que tengas una buena noche
ich wünschen ihnen einen schöne n abend
Последнее обновление: 2022-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo una feliz navidad.
ich wünsche dir frohe weihnachten.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo, carino
es wsr so schön dich zu sehen
Последнее обновление: 2021-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo un hermoso dia
hermaso
Последнее обновление: 2017-02-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
te deseo todo lo mejor.
ich wünsche dir alles gute.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cot con la cabeza despejada, después de una buena noche de descanso.
was die eigentliche definition der subsidiarität betrifft, handelt es sich dabei um ein allgemeines konzept, um eine liste der zuständigkeiten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo un feliz año nuevo.
ich wünsche dir ein frohes neues jahr.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo muy buenas noches mi amor
gute nacht, meine liebe
Последнее обновление: 2022-08-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te deseo unas agradables y relajantes vacaciones.
ich wünsche euch schöne und erholsame ferien
Последнее обновление: 2021-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no deseo una armonización por la armonización en sí.
das ist die zauberformel geworden: umkehr der beweislast.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asimismo, les deseo una feliz estancia en estrasburgo.
zugleich wünsche ich ihnen einen angenehmen aufenthalt in straßburg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deseo una modificación radical de la política de desarrollo.
abschließend möchte ich herrn verhagen danken, daß er meinen Änderungsantrag zu seinem bericht übernommen hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les deseo una agradable estancia en estrasburgo. (aplausos)
ich werde mich so kurz wie möglich fassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les deseo una buena y enriquecedora lectura de este cuaderno, a veces denso, pero siempre informativo y también esperanzador.
ich denke, sie werden diesen zuweilen sehr dichtenjedoch stets informativen und hoffnungsträchtigen text mit gewinn lesen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el presidente. — deseo que todos pasen una buenas vacaciones.
der präsident. - ich wünsche ihnen allen erholsame ferien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les deseo una excelente estancia y un buen viaje de vuelta a su país.
ich wünsche ihnen einen ganz besonders guten aufenthalt und eine gute rückreise in ihr land.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les deseo una calurosa bienvenida y espero que culminen con éxito todos los esfuerzos que realicen para conseguir una buena calidad de las aguas de baño.
ich heiße sie herzlich willkommen und wünsche ihnen viel erfolg bei ihren anstrengungen für gute (bade)gewässerqualität.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¡están hasta el alcalde y el señor basilio, el viejo apicultor, completamente repuesto tras una buena noche de descanso! !
und waldemar, der alte imker - alle munter und ausgeschlafen! !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desea una rectificación.
er bittet um korrektur.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
marque esto si desea una prueba cronometrada
wenn diese einstellung ausgewählt ist, wird für den test eine zeitvorgabe festgelegt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: