Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el parche se ha diseñado para mantenerse en su posición durante la ducha, el baño, nadar o el ejercicio.
plaster zaprojektowano w ten sposób, aby pozostać na miejscu podczas korzystania z natrysku, kąpieli, pływania lub wykonywania ćwiczeń.
las dimensiones de esos recintos, incluida su profundidad, deberían permitir a los peces nadar activamente y formar bancos.
wymiary pomieszczeń, w tym głębokość, powinny pozwalać rybom na aktywne pływanie i tworzenie ławic.
conviene, además, que el flujo de agua sea adecuado para que los peces puedan nadar correctamente y mantener una conducta normal.
należy również dostosować przepływ wody w celu umożliwienia rybom prawidłowego pływania oraz manifestacji naturalnych zachowań.
pero estudiar un idioma se parece a aprender a nadar: resulta sorprendentemente fluido una vez que se salta al agua por primera vez.
ale uczenie się języka jest trochę jak nauka pływania, zadziwiająco łatwe, gdy zrobi się pierwszy krok.
las personas que aún no se han embarcado en la aventura de aprender un idioma extranjero pueden sentir preocupación o temor, como quien mira el mar sin saber nadar.
ludzie, którzy nie zaczęli się jeszcze uczyć języka obcego, mogą mieć obawy lub odczuwać lęk, podobnie jak ktoś, kto patrzy na morze, nie umiejąc pływać.
• la salud domina la agenda de la semana mundial del agua 2008• restringidas las capturas de atún rojo• nadar con toda confianza
• zdrowie głównym tematem Światowego tygodnia wody 2008• ograniczenie połowów tuńczyka błękitnopłetwego• spokojna kąpiel
las crías nacen también bajo el agua, con un peso de entre 25 y 45 kg y una longitud media de 127 cm, y debe nadar hasta la superficie para tomar su primer aliento.
młode rodzą się w wodzie w wadze od 25 do 45 kg i średniej długości około 127 cm, muszą płynąć do powierzchni aby zaczerpnąć pierwszy oddech.
tras la primera semana, conviene esparcir alimento o gravilla entre las piedras, en un estanque poco profundo (de dimensiones como las recomendadas en el cuadro h.5) con piedras de gran tamaño en el fondo para estimular a las aves a nadar o bucear, según convenga.
po pierwszym tygodniu, ptakom należy zapewnić dostęp do płytkiej sadzawki (wymiary podano w tabeli h.5.) z dnem wyłożonym kamykami; między kamykami należy rozrzucać pożywienie lub żwir, w celu zachęcenia ptaków do zanurzania się i nurkowania.