Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el relámpago les arrebata casi la vista.
pouco falta para que o relâmpago lhes ofusque a vista.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¿por qué te arrebata tu corazón, y por qué guiñan tus ojos
por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
son como la paja ante el viento, o como el tamo que arrebata el huracán
que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no sucede así con los impíos, que son como el tamo que arrebata el viento
não são assim os ímpios, mas são semelhantes � moinha que o vento espalha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
como la sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve, el seol arrebata a los que han pecado
a sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o seol aos que pecaram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si él arrebata, ¿quién lo hará desistir? ¿quién le dirá: "¿qué haces?
eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? quem lhe dirá: que é o que fazes?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
acecha desde un escondite, como el león desde la espesura. acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre atrayéndolo a su red
qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dijo acerca de gad: "¡bendito el que hizo ensanchar a gad! como león habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla
de gade disse: bendito aquele que faz dilatar a gade; habita como a leoa, e despedaça o braço, e o alto da cabeça.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pero el asalariado, que no es el pastor, y a quien no le pertenecen las ovejas, ve que viene el lobo, abandona las ovejas y huye; y el lobo arrebata y esparce las ovejas
mas o que é mercenário, e não pastor, de quem não são as ovelhas, vendo vir o lobo, deixa as ovelhas e foge; e o lobo as arrebata e dispersa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque en medio de ella hay una conspiración de sus profetas; son como un león rugiente que arrebata la presa. devoran a la gente, se apoderan del patrimonio y de las cosas preciosas, y multiplican sus viudas en medio de ellos
conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram vidas humanas; tomam tesouros e coisas preciosas; multiplicam as suas viúvas no meio dela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: