Вы искали: los goces y privilegios (Испанский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Portuguese

Информация

Spanish

los goces y privilegios

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Португальский

Информация

Испанский

personalidad jurídica y privilegios

Португальский

personalidade jurídica e privilégios

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

principio de minimalidad y privilegios mínimos

Португальский

princípio da minimalidade e do menor privilégio

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

inmunidades y privilegios del personal de eujust themis

Португальский

imunidades e privilégios do pessoal da eujust themis

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las inmunidades y privilegios de los que gozarán la comisión y sus funcionarios estarán sujetos a un acuerdo entre la comisión y el miembro pertinente.

Португальский

as imunidades e os privilégios de que a comissão e os seus funcionários gozam são sujeitos a um acordo entre a comissão e o membro em causa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tras la finalización de su mandato el supervisor europeo de protección de datos actuará con integridad y discreción en lo que respecta a la aceptación de nombramientos y privilegios.

Португальский

cessadas as suas funções, a autoridade europeia para a protecção de dados deve agir com integridade e discrição relativamente à aceitação de determinadas funções e benefícios.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el estado miembro en cuyo territorio esté situada la sede de las comunidades concederá a las misiones de terceros estados acreditadas ante las comunidades las inmunidades y privilegios diplomáticos habituales.

Португальский

o estado-membro no território do qual está situada a sede das comunidades concede às missões dos estados terceiros acreditadas junto das comunidades as imunidades e privilégios diplomáticos usuais.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las inmunidades y privilegios de que gocen la organización y sus representantes en el territorio de las partes contratantes se determinarán mediante un acuerdo entre la organización y la parte contratante de que se trate .

Португальский

as imunidades e privilégios de que a organização e os seus representantes gozarem no território de uma parte contratante serão fixados por acordo entre a organização e a parte contratante em questão.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las denuncias más frecuentes hacían eco del descontento popular con la actitud de los parlamentarios que aumentan sus propios salarios y privilegios y se "creen de una casta especial", como denunciaba una ciudadana.

Португальский

as queixas mais frequentes ecoaram o descontentamento popular em relação a atitude dos deputados, que aumentaram seus próprios salários e privilégios, e ainda acreditam que são "uma raça especial", um cidadão denunciou.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

se otorgarán al personal de eujust themis inmunidades y privilegios equivalentes a los de los agentes diplomáticos reconocidos en la convención de viena, en virtud de la cual los estados miembros de la ue tendrán prioridad de jurisdicción.

Португальский

o pessoal da eujust themis goza de privilégios e imunidades equivalentes aos concedidos aos agentes diplomáticos pela convenção de viena, ao abrigo da qual os estados-membros da ue têm prioridade de jurisdição.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

considerando que, con arreglo al artículo 28 del tratado por el que se constituye un consejo único y una comisión única de las comunidades europeas, dichas comunidades y el banco europeo de inversiones gozarán en el territorio de los estados miembros de las inmunidades y privilegios necesarios para el cumplimiento de su misión,

Португальский

considerando que, nos termos do artigo 28º do tratado que institui um conselho único e uma comissão única das comunidades europeias, estas comunidades e o banco europeu de investimento gozam, nos territórios dos estados-membros, das imunidades e privilégios necessários ao cumprimento da sua missão,

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la recaudación de las cotizaciones debidas a una institución de cualquier estado miembro podrá ser practicada en el territorio de otro estado miembro, con arreglo al procedimiento administrativo y con las garantías y privilegios aplicables a la recaudación de las cotizaciones debidas a la institución correspondiente del segundo estado.

Португальский

a cobrança das contribuições devidas a uma instituição de um estado-membro pode ser efectuada no território de outro estado-membro, segundo o processo administrativo e com as garantias e privilégios aplicáveis à cobrança das contribuições devidas à instituição correspondente deste último estado.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la recaudación de las cotizaciones debidas a una institución de cualquier estado miembro así como la restitución de prestaciones indebidamente otorgadas por la institución de un estado miembro podrán ser practicadas en otro estado miembro, con arreglo a los procedimientos y con las garantías y privilegios aplicables a la recaudación de las cotizaciones debidas así como a la restitución de prestaciones otorgadas indebidamente por la institución correspondiente del segundo estado miembro.

Португальский

a cobrança das contribuições devidas a uma instituição de um estado-membro, assim como a restituição de prestações concedidas indevidamente pela instituição de um estado-membro, podem ser efectuadas noutro estado-membro, de acordo com os procedimentos e com as garantias e privilégios aplicáveis à cobrança das contribuições devidas à instituição correspondente deste último estado-membro e à restituição de prestações concedidas indevidamente por essa instituição.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de acuerdo a los autores, la intención es "poner rostro, nombre y apellidos a la injusticia social que estamos viviendo mientras nuestros representantes públicos se reparten salarios vergonzosos, favores, subsidios y privilegios de todo tipo."

Португальский

segundo os autores, a intenção é "dar caras, nomes e apelidos à injustiça social que temos vivido enquanto os nossos representantes públicos partilham salários vergonhosos, favores, subsídios e privilégios de todo o tipo".

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en estos estudios se analizarán, en especial, mecanismos avanzados de mercado, primas en efectivo, un dispositivo internacional de financiación para vacunas, y privilegios transferibles, como ampliaciones de los dpi o autorizaciones por procedimiento acelerado.

Португальский

esses estudos deveriam incidir, especificamente, numa análise dos mecanismos de mercado avançados, dos prémios em espécies, de uma facilidade internacional de financiamento para as vacinas e dos privilégios transferíveis, tais como a extensão dos direitos de propriedade intelectual ou os procedimentos acelerados de aprovação.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al artículo 191 del tratado constitutivo de la comunidad europea de la energía atómica ( ceea ) , la unión europea y la ceea gozarán en el territorio de los estados miembros de las inmunidades y privilegios necesarios para el cumplimiento de su misión , han convenido en las siguientes disposiciones , que se incorporarán como anexo al tratado de la

Португальский

e do artigo 191.o do tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica ( ceea ) , a união europeia e a ceea gozam , nos territórios dos estados-membros , das imunidades e privilégios necessários ao cumprimento da sua missão , acordaram nas disposições seguintes , que vêm anexas ao tratado da união europeia , ao tratado sobre

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

el presente convenio quedará abierto a la firma de los estados danubianos que gocen de los derechos y privilegios de los miembros de la naciones unidas de acuerdo con la carta de las naciones unidas, así como a la comunidad europea y a cualquier otra organización de integración económica regional a las que tales estados, en calidad de miembros, hayan transferido competencias sobre materias reguladas por el presente convenio, en sofía a partir del 29 de junio de 1994.

Португальский

a presente convenção encontra-se aberta à assinatura dos estados do danúbio no pleno gozo dos seus direitos e privilégios de membros das nações unidas, nos termos da carta das nações unidas, bem como pela comunidade europeia e qualquer outra organização de integração económica regional para quem esses estados, na qualidade de seus membros, tenham transferido competências sobre as matérias de que trata a presente convenção, em sófia, em 29 de junho de 1994.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

sobre los privilegios y las inmunidades de las comunidades europeas ( 1965 ) las altas partes contratantes , considerando que , con arreglo al artículo 28 del tratado por el que se constituye un consejo único y una comisión única de las comunidades europeas , dichas comunidades y el banco europeo de inversiones gozarán en el territorio de los estados miembros de las inmunidades y privilegios necesarios para el cumplimiento de su misión , han convenido en las siguientes disposiciones , que se incorporarán como anexo al presente tratado : capÍtulo i bienes , fondos , activos y operaciones de las comunidades europeas

Португальский

relativo aos privilégios e imunidades das comunidades europeias ( 1965 ) as altas partes contratantes , considerando que , nos termos do artigo 28.o do tratado que institui um conselho único e uma comissão única das comunidades europeias , estas comunidades e o banco europeu de investimento gozam , nos territórios dos estados-membros , das imunidades e privilégios necessários ao cumprimento da sua missão , acordaram nas disposições seguintes , que vêm anexas a este tratado . capÍtulo i bens , fundos , haveres e operaÇÕes das comunidades europeias

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,772,877 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK