Вы искали: adverbio (Испанский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

adverbio

Русский

Наречие

Последнее обновление: 2013-09-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

quizá fuera preferible suprimir el adverbio "suficientemente ".

Русский

Предпочтительно было бы опустить наречие "достаточно ".

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el adverbio "solemnly " en inglés no significa nada en derecho.

Русский

Причастие "solemnly " лишено смысла в юриспруденции.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

en consecuencia, propone que se añada en esa oración el adverbio “normalmente”.

Русский

Соответственно он предлагает добавить в это предложение наречие "обычно ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

considera, por el contrario, que habría que reforzarla suprimiendo el adverbio "generalmente ".

Русский

Напротив, он считает, что его надо усилить, исключив наречие "в целом ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

74. el sr. banton propone que se suprima el adverbio "potentially " en la segunda oración.

Русский

74. Г-н БАНТОН предлагает вычеркнуть наречие > во второй фразе.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

se podría decir que los terceros confían entonces legítimamente en esta garantía implícita, pero el adverbio no parece aportar mucho al texto.

Русский

Можно сказать, что в таком случае третьи стороны правомерно полагаются на эту имплицитную гарантию, но, как представляется, включение этого наречия в текст значительно его не улучшит.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

debe entenderse, sin duda alguna, que el adverbio "formalmente " significa que esta formalidad ha de cumplirse por escrito.

Русский

Разумеется, наречие "официально " следует понимать как означающее, что эта формальность должна быть выполнена в письменной форме.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el uso del condicional y el adverbio "preferiblemente " ponen de relieve el carácter deseable pero facultativo del recurso a la forma escrita.

Русский

Условное наклонение и слово "предпочтительно " показывают желательный, но факультативный характер использования письменной формы.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

este elemento de subrepción se expresa mediante el adverbio "indirectamente ", que califica la salida del extranjero como el resultado del comportamiento del estado.

Русский

Этот элемент détournement отражен прилагательным "непрямой ", который определяет результат отъезда иностранца как следствие поведения государства.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el adverbio "indebidamente " significa que los efectos de las restricciones deben ser perceptibles, así como injustificados o graves, para que la prohibición resulte aplicable.

Русский

Термин "неправомерно " подразумевает, что такие ограничения должны иметь определенные последствия, а также быть неоправданными или серьезными, прежде чем начинает применяться данный запрет.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

no obstante, se expresaron dudas acerca de la pertinencia del empleo del adverbio "voluntariamente " en relación con el cumplimiento de una orden de abandonar el territorio de un estado.

Русский

Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности использования выражения "добровольное возвращение " при наличии обязательного решения, предписывающего соответствующему лицу покинуть территорию государства.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

2) se ha suprimido el adverbio "necesariamente " que en el texto original calificaba la aplicabilidad del tratado para evitar cualquier posible contradicción con el proyecto de artículo 4.

Русский

2) Ссылка на "необходимое " условие, содержавшаяся в первоначальном тексте, была изъята, с тем чтобы избежать любого возможного противоречия с проектом статьи 4.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

33. en opinión del sr. dimitrijevic, la primera modificación propuesta de la quinta oración, la adición del adverbio "sistemáticamente ", es preferible a la segunda.

Русский

33. Г-н ДИМИТРИЕВИЧ полагает, что первая предложенная поправка к пятой фразе - добавление наречия "систематически " - предпочтительнее второй.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

126. a título de sugerencias concretas sobre la redacción, se manifestó la opinión de que se suprimiera el adverbio entre corchetes "oportunamente ", lo mismo que la última oración del proyecto de artículo 29, también entre corchetes, puesto que, según se dijo, la obligación de facilitar oportunamente información e instrucciones exactas y completas estaba implícita en la obligación general que establecía el proyecto de artículo 29.

Русский

126. В порядке конкретных редакционных предложений было высказано мнение о том, что заключенную в квадратные скобки формулировку "и своевременно " и последнее заключенное в квадратные скобки предложение в проекте статьи 29 следует исключить, поскольку обязательство представлять точную и полную информацию и инструкции своевременно подразумевается, как было указано, общим обязательством согласно проекту статьи 29.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,773,293 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK