Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
11 apercibimientos públicos, 25 sin responsabilidad amonestaciones públicas, 18 suspensiones destituciones, 1 apercibimiento privado
Синалоа 11 человек получили публичные выговоры; 25 человек признаны невиновными; 4 получили публичное порицание;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
la ley estipula la adopción de medidas administrativas para impedir el acecho, como por ejemplo la emisión de apercibimientos e interdicciones o de órdenes de arresto.
В данном законе предусматриваются административные меры, применяемые к виновным в актах назойливого поведения, включая издание предупреждений и ограничивающих приказов, а также меры, связанные с их арестом.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
se observaron algunas deficiencias en la documentación, almacenamiento y certificación de los productos importados en algunas empresas, a las que se enviaron los apercibimientos oportunos para subsanarlas.
У нескольких предприятий были обнаружены недостатки, связанные с хранением, сертификацией и ведением документации по импортируемой продукции − им направлены соответствующие предупреждения с целью устранения выявленных недостатков.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, se han hecho apercibimientos en aquellos casos en que se han detectado debilidades importantes, como un paso previo a la aplicación de las sanciones administrativas establecidas en el artículo 81 de la ley 8204.
Кроме того, в некоторых случаях выявления существенных недостатков выносились предупреждения в качестве предварительной меры до применения административных санкций, предусмотренных статьей 81 Закона № 8204.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
a) se garantizará la espontaneidad de la toma de declaración, de manera que no se menoscabe la capacidad de decisión o juicio del detenido, no formulándole reconvenciones o apercibimientos.
a) добровольный характер дачи показаний должен гарантироваться посредством: i) обеспечения способности задержанного лица принимать осознанные решения. При этом ему не могут предъявляться встречные обвинения или делаться предупреждения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
además, dependiendo de la gravedad de la infracción, y en caso de que la parte infractora no hubiera respondido a los apercibimientos del ministerio, la causa se remitiría a la dirección general de investigaciones del ministerio del interior.
Кроме того, вопрос передается в генеральный департамент расследований министерства внутренних дел, исходя из степени серьезности нарушения, и того, что правонарушитель не отреагировал на предупреждения министерства.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
114. los datos de la fiscalía general indican que, hasta la fecha, la oficina no ha enviado apercibimientos a ninguna organización pública o religiosa, medio de comunicación u organización de otro tipo sobre el cese o suspensión de sus actividades por haber cometido actos extremistas.
114. По данным Генеральной прокуратуры, она не выносила предупреждений общественным или религиозным организациям, средствам массовой информации или другим организациям о прекращении или приостановлении их деятельности в связи с осуществлением экстремистской деятельности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las advertencias, como las admoniciones o las cartas de apercibimiento, son medidas administrativas y de gestión que son importantes para hacer observar las normas de conducta debida y propiciar la rendición de cuentas.
Замечания, равно как и предупреждения или письма с предупреждением, являются важными административными/управленческими мерами обеспечения соблюдения норм надлежащего поведения и повышения степени подотчетности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество: