Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¡por los que arrancan violentamente!
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
arrancan allí dos procesos importantes.
Тем самым были инициированы два важных процесса.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
se confiscan las tierras y se arrancan los árboles.
Земля конфискуется и деревья выкорчевываются.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
también se dice que los policías arrancan ventajas financieras a la población.
Кроме того, согласно утверждениям, сотрудники полиции используют свое служебное положение для извлечения финансовой выгоды.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
una herramienta de configuración para gestionar los programas que arrancan automáticamente con kde. name
Управление программами, запускаемыми в начале сеанса kdename
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las negociaciones acerca del tratado sobre el comercio de armas no arrancan de la nada.
5. Определенная работа была проделана до начала переговоров по договору о торговле оружием.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
hay quienes arrancan del pecho a los huérfanos, y toman en prenda al bebé de los pobres
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
al cabo de algunos años se establecen nuevas franjas entre las viejas, y se arrancan las primeras.
По истечении нескольких лет между старыми полосками закладываются новые, а первые ликвидируются с удалением корневой системы.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
algunas ven cómo arrancan a sus maridos de su lado durante meses sin saber para qué ni cuándo van a regresar.
У некоторых из них на многие месяцы забирают мужей, и они не знают, ни за что их забрали, ни когда те вернутся обратно.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
experimentaba la misma sensación de un hombre a quien arrancan una muela que le hubiese estado atormentando desde mucho tiempo.
Он испытывал чувство человека, выдернувшего долго болевший зуб.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en el golán sirio ocupado se vende agua a los agricultores sirios a precios exorbitantes, se confiscan las tierras y se arrancan árboles.
На оккупированных сирийских Голанах сирийские фермеры вынуждены покупать воду по непомерно высоким ценам; кроме того, там идет конфискация земель и выкорчевывание деревьев.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
nuestras manos heridas todavía son capaces de sostener la rama de olivo recogida de las astillas de los árboles que las fuerzas de ocupación arrancan de raíz todos los días.
Наши покалеченные руки все еще способны нести оливковую ветвь, сорванную с обломков тех деревьев, которые оккупанты на корню уничтожают каждый день.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
g) se arrancan los azulejos en diversos lugares y se hacen numerosos agujeros con el pretexto de buscar armas y propaganda política;
g) плиты на полу во многих частях мечетей разбиваются и на их месте оставляются многочисленные ямы под предлогом поиска оружия или политических брошюр;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
so pretexto de necesidades de defensa, se confiscan más tierras palestinas, se arrancan miles de árboles y se destruyen pozos y canales de regadío para construir el muro racista.
Конфискация дополнительных участков палестинских земель и выкорчевывание тысяч деревьев, разрушение колодцев и ирригационных каналов с целью строительства расистской стены, -- все это делается под предлогом необходимости обороны.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
14. las rutas de tránsito utilizadas por burundi, rwanda y uganda arrancan de los puertos de mombasa y dar-es-salaam.
14. Транзитные маршруты, используемые Бурунди, Руандой и Угандой, завязаны на порты Момбасы и Дар-эс-Салама.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aducía que en turquía no tendría derecho a un juicio justo y estaría expuesta a la tortura y a otros tratos crueles e inhumanos, ya que a las personas en su situación no se les proporciona representación letrada y se les arrancan confesiones bajo tortura.
Эта организация утверждала, что суд над заявителем в Турции не будет справедливым и что заявитель будет подвергаться пыткам и другим видам жестокого и бесчеловечного обращения. "Международная амнистия " отметила, что находящиеся в аналогичной ситуации лица не получают юридической помощи и их принуждают под пытками к даче признательных показаний.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la libertad de información es la piedra angular de la que arrancan muchas otras libertades; la libertad de la prensa y la libre circulación de información e ideas es condición indispensable de varios de los ideales consagrados en la carta de las naciones unidas.
Свобода информации является тем краеугольным камнем, на который опираются многие другие свободы; свобода печати и свободное движение информации и идей - основополагающие условия достижения нескольких идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, cuando se utilizan en lechos marinos duros, con grava, piedras o rocas, las redes arrastran las rocas más grandes y arrancan los organismos epibentónicos adosados y emergentes, incluidos corales y esponjas.
Однако на твердых участках морского дна (галечник, булыжник, валун) трал перекатывается через более крупные камни и соскребывает прикрепленные к ним выступающие эпибентические организмы, включая губки и кораллы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
43. al parecer han evolucionado los métodos de ocupación de las tierras de los palestinos: se acrecienta el perímetro de algunos asentamientos (hebrón) o se arrancan árboles de las tierras palestinas vecinas para aumentar la superficie de los asentamientos.
43. В настоящее время методы занятия земель, принадлежащих палестинцам, по всей видимости, изменились: расширяются границы некоторых поселений (в Хевроне), выкорчевываются деревья на соседних палестинских землях с целью увеличения площади поселений.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: