Вы искали: axioma (Испанский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

axioma

Русский

Аксиома

Последнее обновление: 2012-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

se trata de un axioma irrefutable e indiscutible.

Русский

Это неопровержимая истина, и здесь даже не о чем спорить.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

es muy cierto el axioma de que "demorar la justicia es denegarla ".

Русский

Аксиома > неизменно сохраняет свой смысл.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

es un axioma que la naturaleza no tolera la rigidez y que todo en la naturaleza cambia constantemente.

Русский

Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

5. aplicar el axioma de gandhi: pregúntate si tus decisiones ayudarán a los más pobres.

Русский

5. Использование аксиомы Ганди: спроси себя, помогут ли твои решения самым бедным людям.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.

Русский

Нам нужен более благополучный мир, в котором нет нищеты, а развитие является естественным процессом.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

este axioma también es fundamental para los objetivos de desarrollo del milenio, así como para mantener los logros en el futuro.

Русский

Эта аксиома также имеет решающее значение для достижения Целей развития тысячелетия и для сохранения достижений в будущем.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

a partir de la concepción filosófica del desarrollo de la humanidad en una espiral, deberían convertirse en un axioma para el futuro.

Русский

Исходя из философской концепции развития человечества по спирали, мы должны принять их как аксиому на будущее.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

es un axioma que es imposible lograr la paz, la seguridad y los objetivos democráticos a través de la amenaza o del uso de la fuerza.

Русский

Несомненным постулатом является то, что нельзя достичь мира, безопасности и осуществления демократических ценностей путем применения или угрозы применения силы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

dado que el consentimiento de un estado en obligarse es básico para mantener relaciones convencionales, la comisión ha evitado convertir la presunción de separabilidad en un axioma.

Русский

Поскольку согласие государства быть связанным договором является основой его вступления в договорные отношения, Комиссии удалось избежать превращения положения о делимости договора в аксиому.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

es axioma central de la proporcionalidad que cuanto mayor sea la injerencia en los derechos humanos protegidos, más convincente deberá ser la justificación para satisfacer los requisitos del pacto.

Русский

Основная аксиома соразмерности заключается в том, что чем сильнее нарушение подлежащих защите прав человека, тем более убедительным должна быть оправданность, чтобы соответствовать требованиям Пакта.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

12. la federación guarda analogía con las naciones unidas en cuanto al carácter específico de la adhesión de sus miembros conforme al axioma de un país, igual un miembro.

Русский

12. Федерация имеет те же специфические черты, что и Организация Объединенных Наций, поскольку строит свое членство по принципу "одно государство - один член ".

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el viejo axioma es hoy tan válido como siempre: la guerra comienza en las mentes de los hombres, y es en la mente de los hombres donde debe forjarse la paz.

Русский

сохраняет свою действенность как никогда: война зарождается в умах людей, и именно в умах людей необходимо закладывать основы мира.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

el axioma que señala que la paz es el resultado de un equilibrio entre la habilidad de librar la guerra y las armas, debe reemplazarse con el principio según el cual la paz genuina sólo se puede crear sobre la base de la confianza mutua.

Русский

Аксиома, согласно которой мир является результатом равновесия потенциалов ведения войны и вооружений, должна уступить место принципу, согласно которому реальный мир можно построить только на взаимном доверии.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

además de los compromisos de erradicar la pobreza y promover el pleno empleo y la integración social, se formularon recomendaciones normativas de largo alcance basadas en el axioma según el cual el bienestar de las personas debía ser el centro de la atención pública a nivel nacional e internacional2.

Русский

Обязательства по искоренению нищеты, содействию полной занятости и обеспечению социальной интеграции были дополнены далеко идущими программными рекомендациями, основанными на аксиоме, согласно которой благосостояние людей должно находиться в центре внимания национальной и международной общественности2.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

38. en teoría es un axioma, aunque en la práctica se pasa por alto con demasiada frecuencia, que los detenidos o presos en relación con actividades terroristas deberían beneficiarse de todas las salvaguardias y las garantías que se reconocen a otros detenidos o presos.

Русский

38. Тот факт, что задержанные по подозрению в совершении террористических актов лица и заключенные должны пользоваться всеми мерами защиты и гарантиями, предоставляемыми остальным задержанным лицам или заключенным, является очевидным в теории, однако слишком часто игнорируется на практике.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

en su decisión, el tribunal dijo que el artículo 7 del pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales "institucionaliza de manera inequívoca en esta jurisdicción el axioma respetado desde antiguo de la igualdad de remuneración a cambio de trabajo de igual valor.

Русский

Суд в своем решении заявил, что статья 7 МПЭСКП "четко устанавливает в этом вопросе давно существующую прописную истину о равном вознаграждении за равный труд.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

23. para el relator especial sobre la cuestión de la tortura, es un axioma que la libertad de inspeccionar los lugares de detención implican el acceso sin trabas, con o sin previo aviso, a todo lugar en que haya personas privadas de libertad (por ejemplo, calabozos de la policía, establecimientos para preventivos, prisiones, centros de internamiento de menores, administrativos, psiquiátricos o de otra índole, así como los recintos de detención en las instalaciones militares); no estar sujetos a plazos arbitrarios para desempeñar su labor (por ejemplo, las horas de visita, los turnos diurnos de los funcionarios de prisiones, etc.); el libre movimiento por las instalaciones y el acceso a cualquier local para reunir información, entre otras cosas por medios electrónicos, como la fotografía; tener acceso a todo detenido o funcionario y la posibilidad de llevar a cabo entrevistas confidenciales, en privado, sin la supervisión de ningún funcionario público en el lugar elegido por el relator especial o decidido de común acuerdo con el detenido; la asistencia de especialistas médicos independientes facultados para atestar y examinar las lesiones, de conformidad con el protocolo de estambul, así como los servicios de intérpretes independientes y el suministro de copias de la información y documentación solicitadas que considere pertinente.

Русский

23. Для Специального докладчика по вопросу о пытках аксиомой является то, что свобода проведения расследования в местах содержания под стражей предполагает следующее: беспрепятственный доступ по предварительному уведомлению или без такового к любому объекту, в котором могут находиться лица, лишенные свободы (например, полицейский карцер, следственный изолятор, тюрьма, колония для малолетних преступников, административные, психиатрические или иные учреждения, а также места содержания под стражей на военных объектах); свобода от произвольных временных ограничений на выполнение своих функций (например, часы посещения, рабочие часы дневного тюремного персонала и т.д.); свобода передвижения внутри учреждения и доступ к любому помещению в целях сбора информации, в том числе с применением электронного оборудования, такого, как фототехника; право общаться с любым заключенным или членом персонала и возможность проведения конфиденциальных и приватных собеседований без надзора государственных чиновников в местах, выбранных самим Специальным докладчиком или по договоренности с заключенным; право прибегать к помощи независимых медицинских специалистов, обладающих квалификацией документировать и оценивать травмы в соответствии со Стамбульским протоколом, а также пользоваться услугами независимых переводчиков; право получать экземпляры запрашиваемой информации и документации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,337,694 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK