Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no es preciso que abundemos en los detalles de la historia de la torre de babel para ilustrar el sentido de este principio.
Нет необходимости вдаваться в подробности истории Вавилонской башни, чтобы продемонстрировать важность этого принципа.
abre un diálogo para importar y exportar en un amplio abanico de formatos de archivos y tipos de datos usando la biblioteca open babel.
Открыть диалоговое окно импорта и экспорта большого количества форматов файлов химической информации и типов данных с библиотекой open babel.
en la construcción de nuestro futuro común, es necesario que todos colaboremos para evitar correr la suerte de la torre de babel.
В строительстве здания нашего общего будущего мы все должны быть понимающими друг друга партнерами, чтобы не повторить судьбу Вавилонской башни.
el porcentaje de muestras que no pasaron el análisis bacteriológico varió entre 0,09 para la gobernación de babel y 31,41 para la gobernación de thigar.
Доля не прошедших испытание по бактериологическому анализу образцов колебалась от 0,09 процента в мухафазе Бабиль до 31,41 процента в мухафазе Дикар.
el grupo llegó a las 12.55 horas al proyecto babel, dependiente de la compañía pública al-qaaqaa, un proyecto cancelado.
В 12 ч. 55 м. группа прибыла на место осуществления проекта >, за который отвечает государственная компания > и реализация которого была прекращена.
por lo tanto, si se convierte en una torre de babel, es decir, si el contenido se vuelve ininteligible, nos encontraremos en una situación muy difícil.
Поэтому, если Организация действительно превратится в Вавилонскую башню в том смысле, что формулировки ее мандатов превратятся в пустой звук, то мы окажемся в очень трудном положении.
salomón no dejó de creer, pero los demonios sí, enseñando a los hombres la magia y lo que se había revelado a los os ángeles, harut y marut, en babel.
Но не становился неверным Сулейман и (не обучался колдовству), а шайтаны (сами) стали неверными, обучая людей колдовству. И (иудеи также еще последовали за тем), что было ниспослано (как испытание от Аллаха) двум ангелам в Вавилоне, (которых звали) Харут и Марут.
las víctimas procedían de las provincias de ta'min, basora, kerbala, misan, babel, dhe qar, qadisiyyah, najaf y muthanna.
Жертвы представляли мухафазы Тамим, Басра, Кербела, Майсан, Бабиль, Дыкар, Кадисия, Наджаф и Мутанна.
algunos se refieren a las naciones unidas como la sociedad deliberante más grande del mundo, en la cual la percepción predomina sobre la sustancia y la retórica sobre la realidad: una torre de babel en la que los debates consisten en rituales grotescos e irrelevancias recurrentes.
Некоторые говорят об Организации Объединенных Наций как о самом крупном в мире дискуссионном обществе, в котором восприятие преобладает над существом, риторика над реальностью - Вавилонская башня, где дебаты состоят из гротескных ритуалов и повторяющихся неуместных вопросов.
el 11 de septiembre de 2001 es una fecha imborrable en la historia de la humanidad; el ataque terrorista sin precedentes cambió para siempre la faz de la babel de hierro que, a pesar de su gran dolor, nos sigue brindando su hospitalidad.
День 11 сентября 2001 года является неизгладимой датой в истории человечества. Беспрецедентное нападение террористов навсегда изменило облик Нью-Йорка, >, который, несмотря на скорбь и печаль, продолжает одарять нас своим гостеприимством.