Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se prevé que los fondos anticipados se reembolsen cuando los proyectos formulados se pongan en marcha.
Предполагается, что авансированные средства вернутся после запуска разработанных проектов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando los palestinos hacen prisionero a un soldado, se les exige que lo pongan inmediatamente en libertad.
Когда палестинцы берут в плен солдата, то выдвигается требование о его незамедлительном освобождении.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es hora de que se pongan en práctica.
Настало время для того, чтобы претворить их в конкретные действия.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
la situación en el oriente medio se solucionará cuando los palestinos pongan fin a sus ataques terroristas.
Положение на Ближнем Востоке может быть урегулировано, когда палестинцы прекратят свои террористические акты.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
espera que se pongan más casos en su conocimiento.
Он надеется, что большее число случаев будут доведены до его сведения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
58a el comprador deberá efectuar el pago cuando se pongan las mercaderías a su disposición (art. 58 1))
58А Покупатель производит платеж в момент, когда товар передается в его распоряжение (ст. 58(1))
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
los números se mostrarán así.
Так будут показываться числа.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
está previsto que estos programas se pongan en marcha en 2010.
Как ожидается, реализация этих программ начнется в 2010 году.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) se pongan a su disposición suficientes recursos financieros;
a) финансовые ресурсы будут выделены в достаточном объеме;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el orador espera que estas recomendaciones se pongan en práctica con rapidez.
Он надеется, что рекомендации будут выполнены безотлагательно.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
71. es impensable que se pongan en peligro los derechos de la mujer.
71. Идти по пути ущемления прав женщин представляется неприемлемым вариантом.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
es posible que estas medidas se vean reforzadas cuando los estados se pongan de acuerdo en cuanto a normas y métodos para aplicarlas, incluidas las estrategias para la solución de controversias jurisdiccionales.
Подобные меры могут быть усилены, если государства договорились об общих стандартах и методах обеспечения их соблюдения, включая стратегии разрешения конкурирующих юрисдикционных претензий.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando los negociadores se pongan de acuerdo sobre una constitución de transición y se designe un consejo ejecutivo de transición, el dominio político exclusivo de la minoría blanca en sudáfrica tocará a su fin.
После того, как они достигнут соглашения относительно временной конституции и создания переходного исполнительного совета, будет положен конец исключительному политическому господству белого меньшинства в Южной Африке.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
los números se encuentran disponibles en más de 20 países.
В настоящее время наши номера предлагаются в более чем 20 странах.
Последнее обновление: 2012-08-17
Частота использования: 1
Качество:
c) garantice que, cuando proceda, se pongan a disposición de los niños con discapacidades que lo necesiten planes especializados de enseñanza y atención de salud;
с) оказывать при необходимости специализированную помощь нуждающимся детям-инвалидам в области образования и медицинского обслуживания;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando los procesos de eliminación del plomo se pongan en práctica en instalaciones que fabriquen pinturas, se deberán establecer disposiciones para garantizar una transición adecuada que proteja la salud de los trabajadores [y el empleo];
Когда на предприятиях по производству красок будут внедрены технологические процессы, предусматривающие ликвидацию свинца, должны быть приняты соответствующие меры по осуществлению справедливого переходного этапа, обеспечивающего охрану здоровья работников [и сохранение занятости];
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
formato de los números
Формат вывода чисел
Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:
consideremos los números.
Давайте на минуту задумаемся над цифрами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
, los números se alinean a la derecha y el texto se alinea a la izquierda.
, числа будут выровнены по правому краю, а текст - по ширине.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) antes del período del que se informa los números se basaban en estimaciones.
a) до отчетного периода показатели основывались на приблизительных оценках.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: