Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
chico disfrazado de demonio azul
Участник маскарада в костюме Голубого Дьявола, карнавальный понедельник
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
disfrazado como trabajador de limpieza, tal vez.
Может, переодетым в уборщика.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ahora bien, estas medidas no deben conducir a los países ricos a imponer un proteccionismo disfrazado.
Однако эти действия не должны привести к установлению более богатыми странами своего рода скрытого протекционизма.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
• un loco que se había disfrazado de militar fue asesinado a quemarropa.
■ был убит местный умалишенный, нарядившийся в военную форму;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esto es lo que el nuevo lenguaje del proteccionismo, disfrazado como internacionalismo humanitario, parece sugerir.
Именно это предлагается в новых формулировках, служащих интересам протекционизма, замаскированных под гуманитарный интернационализм.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el pueblo de puerto rico y las naciones unidas no deben dejarse engañar por el enemigo disfrazado de ángel.
Народ Пуэрто-Рико и Организация Объединенных Наций не должны позволить себя обмануть врагам, выдающим себя за друзей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el 30 de junio de 1991 se enteró de que se había recomendado su captura, por lo que salió del país disfrazado.
Вслед за этим он, изменив внешность, покинул страну.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
además en algunos sectores ha resurgido el sentimiento proteccionista, cada vez más disfrazado de normas técnicas y de preocupaciones ambientales y sociales.
К тому же в некоторых секторах опять возрождаются протекционистские настроения, причем все чаще - под предлогом технических стандартов и экологических и социальных соображений.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a plena vista de la comunidad internacional, un proteccionismo apenas disfrazado impide que nuestros productos tengan acceso a los mercados boyantes.
Прямо на глазах у международного сообщества слегка замаскированный протекционизм мешает нашим товарам получить доступ на динамичные рынки.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
dieciséis personas resultaron muertas y 112 heridas cuando el terrorista, disfrazado de judío ultraortodoxo, hizo estallar una potente bomba en un autobús abarrotado.
Шестнадцать человек погибли и 112 получили ранения, когда этот террорист, переодетый в ультраортодоксального еврея, подорвал мощное взрывное устройство в переполненном народом автобусе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es nuestra responsabilidad no bajar la guardia con respecto al antisemitismo, el racismo y cualquier forma de intolerancia política, religiosa o causada por cualquier otro motivo real o disfrazado.
Мы обязаны постоянно проявлять бдительность и не допускать проявлений антисемитизма, расизма и любых форм политической, религиозной или вызванной какими-либо другими мотивами и замаскированной нетерпимости.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
"los charlatanes disfrazados de políticos" serán descubiertos.
"Шарлатаны в масках политиков" будут разоблачены.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование