Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de esta forma, el proyecto ha comprendido un elemento de capacitación.
Таким образом, проект включал в себя учебный компонент.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se agrega un botón de flecha al encabezado de cada columna del área de base de datos.
К заголовку каждого столбца в диапазоне базы данных добавляется кнопка со стрелкой.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de esta forma, se garantiza que la financiación de tacis sea un elemento adecuado a las propias estrategias de reforma y a las prioridades de cada país.
Это позволяет Тасис осуществлять финансирование в соответствии с политикой реформ и первоочередными задачами каждой конкретной страны.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un elemento esencial del sistema revisado en 2003 es la evaluación de la duración de cada etapa del proceso.
1. Одним из ключевых элементов пересмотренной системы 2003 года является оценка продолжительности судебной стадии.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a los porcentajes se indican debajo del total de cada línea y de cada columna.
a/ Под итоговыми цифрами в каждой строке и колонке приводится процентный показатель.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
por consiguiente, la capacidad en materia de cti debe ser un elemento esencial de la estrategia de reducción de la pobreza de cada país.
Поэтому меры в данной области должны стать важным элементом национальных стратегий, направленных на уменьшение бедности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el mantenimiento de la paz no puede seguir considerándose aisladamente, sino como un elemento de una serie de respuestas a conflictos cada vez más complejos.
Вопрос о поддержании мира следует рассматривать не изолированно, а как элемент комплекса ответных мер в связи с постоянно усложняющимися конфликтами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) el fundamento jurídico de cada elemento de la reclamación;
с) юридическое основание по каждому элементу претензий;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
:: asegurarse de entender bien la finalidad de cada elemento de la operación.
* Убедитесь, что понятна цель каждого элемента сделки.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cada celda estaba dotaba de un mingitorio y un grifo, que no funcionaba, así como un elemento de iluminación artificial.
В каждой камере были унитаз и водопроводный кран, который не работал, а также искусственное освещение.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
41. en "total ", cada parte del anexo i comunicará el resultado de la suma de cada columna.
41. В графе "Всего " каждая Сторона, включенная в приложение i, указывает сумму значений в каждой колонке.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esta unidad estaría compuesta por un elemento de cuartel general y cuatro compañías de autonomía logística ubicadas dentro de cada uno de los cuatro sectores del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de las fronteras.
В состав этого контингента войдет штабной компонент и четыре роты, способные вести самостоятельные действия, по одной в каждом из четырех секторов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con respecto al último de los elementos de cada crimen:
Что касается последнего в списке элемента каждого преступления, то:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
la comisión consultiva afirmó que el conocimiento del costo total de cada publicación periódica sería un elemento importante para evaluar su importancia.
Консультативный комитет далее отметил, что наличие информации обо всех издержках, связанных с выпуском каждого периодического издания, является важным элементом для оценки стоимости таких изданий.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a continuación se describen los principales elementos de cada uno de esos cuatro componentes.
25. Ниже рассматриваются основные элементы каждого из четырех компонентов.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
30. un elemento de la definición del delito en el artículo 1 de la ley de aplicación de la convención es la frase "privada de su libertad ".
30. В определении преступления, данном в разделе 1 Закона об осуществлении Конвенции, содержится выражение "лишенное свободы ".
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los dos últimos elementos de cada crimen de lesa humanidad describen el contexto en que debe tener lugar la conducta.
2. Последние два элемента каждого преступления против человечности описывают контекст, в котором должно иметь место поведение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
12. las propuestas de las partes se consignan con arreglo a los elementos de la estructura de cada mecanismo.
12. Предложения Сторон распределены по элементам в рамках структуры для каждого механизма.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
además, si se analizan estrictamente los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con diferentes fechas.
При строгом рассмотрении отдельные элементы каждой потери могут происходить в разное время.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes.
Кроме того, при строгом рассмотрении отдельные элементы каждой потери могут происходить в разное время.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 9
Качество: