Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero esta vez nos hemos superado.
Но в этот раз мы хотим превзойти самих себя!
Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 2
Качество:
sin embargo, hoy hemos superado esta situación.
Однако сегодня мы преодолели эту ситуацию.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos superado algunos momentos difíciles juntos.
Мы вместе пережили тяжелые времена.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, aún no hemos superado todas las dificultades.
И тем не менее мы пока еще не выбрались на твердую почву.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos superado casi todos los umbrales acordados en el cairo.
Мы превысили почти все показатели, согласованные в Каире.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
netizen schumanzou comentó con sarcasmo: ya hemos superado a ee.
Интернет-пользователь schumanzou саркастически комментирует :
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ahora que hemos superado enormes dificultades, la economía está mejorando.
Сейчас, когда острые проблемы преодолены, состояние экономики улучшается.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
a través de los siglos hemos superado dificultades que parecían irremontables.
На протяжении веков мы умели выносить казалось бы непреодолимые трудности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, hemos superado los objetivos que se previeron en la cipd en 1994.
Более того, мы превысили целевые показатели, объявленные на Международной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en los últimos 50 años hemos superado varios hitos en este arduo viaje.
За последние 50 лет мы прошли несколько важных вех на этом тернистом пути.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
a lo largo de nuestra historia hemos luchado y superado los desastres naturales.
Мы имеем большой опыт борьбы со стихийными бедствиями и их преодоления.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
también hemos superado los niveles anteriores de atención sanitaria para todos los ciudadanos.
Мы также достигли рекордного уровня здравоохранения для всех граждан.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
esto significó que hemos superado un grado de calentamiento global desde la década de 1880.
c 1880-х годов температура увеличилась на 1 градус.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
estos interrogantes continúan vigentes ahora, pero considero que hemos superado ese período de duda.
Подобные вопросы остаются, но я полагаю, что мы уже вышли из периода сомнений.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en una medida imposible de imaginar hace unos pocos años, hemos superado divisiones geográficas y culturales.
Еще несколько лет назад было немыслимо то, как сейчас мы пересекаем географические границы и границы различных культур.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos superado esa falsa idea y ahora estamos diseñando instrumentos jurídicos más flexibles en materia de inmigración.
Мы это заблуждение преодолели и сейчас разрабатываем иные, более гибкие рычаги миграционного законодательства.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en principio, acepto la propuesta del representante del reino unido, pero, en mi opinión, ya hemos superado esa etapa.
Я в принципе согласен с предложением представителя Соединенного Королевства, но, мне кажется, что мы уже оставили этот этап позади.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
aún no hemos superado todas nuestras dificultades, pero yo diría que gradualmente se está desarrollando una posición intermedia en nuestro planteamiento del problema.
Нам пока не удалось преодолеть все наши разногласия, но я хотел бы подчеркнуть, что, насколько мы понимаем, нам удалось достичь некоторой средней точки в нашем осознании этого аспекта, которое продолжает углубляться.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el presidente (habla en inglés): hemos superado con creces las 13.00 horas, y los intérpretes ya no están disponibles.
Председатель (говорит по-английски): Поскольку давно настало 13 часов, устные переводчики уже не работают.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos atravesado, y superado, duros tiempos de guerra civil, conflictos internos y crisis económicas que han tenido graves consecuencias para la sociedad.
Мы пережили тяжелейшие годы гражданской войны, внутренних конфликтов, экономических невзгод, вызвавшие тяжелые последствия для всего общества.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: