Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los niños aprenden observando e imitando.
Дети учатся в процессе наблюдения и подражания.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
44. otras organizaciones han estado imitando el modelo de software libre.
44. Другие организации также переняли модель foss.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
así –dijo tania, levantándose del asiento a imitando el gesto habitual de katavasov.
И вот так руками делает, -- сказала Таня, поднимаясь в тележке и передразнивая Катавасова.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aunque con frecuencia es considerado el país más abierto de asia central, kirguistán ahora está imitando a su vecino.
Хотя Кыргызстан обычно считается самой открытой страной в Средней Азии, сейчас он подражает своему соседу.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
el iraq ha declarado que en 1987 inició un programa para ampliar el alcance de esos misiles y reproducir el sistema imitando sus componentes.
Ирак заявил, что 1987 году он приступил к осуществлению программы, направленной на увеличение дальности этих ракет и техническое копирование этой системы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en cambio, sus nombres han sido marcados en casitas con nombres individuales y direcciones, imitando la aldea que fue alguna vez.
Вместо этого, их имена были высечены на маленьких домах с адресами, имитирующими некогда существовавшую деревню.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
el modelo escolar propicio a las niñas para las comunidades de difícil acceso se está imitando a fin de reducir las diferencias por motivos de género en la enseñanza.
Для удаленных общин вводится школьная модель с ориентацией на интересы девочек, цель которой состоит в сокращении разрыва в уровне образования между мальчиками и девочками.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
al parecer el virus puede autoencriptarse y comportarse como un "camaleón ", imitando las comunicaciones de otros usuarios de internet.
Как сообщается, этот вирус способен самокодироваться и выступать в качестве >, имитируя сообщения от других пользователей интернета.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
157. en tercer lugar, los sistemas técnicos de obtención de información no deben ser tan poderosos que acaben imitando a los propios sistemas antimisiles que están supuestos a limitar.
157. В-третьих, технические системы сбора данных не должны быть столь мощными, чтобы повторять собой противоракетные системы, которые они призваны ограничить.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de ello, el iraq no tuvo éxito en las gestiones que hizo por crear la capacidad autóctona de producir sistemas completos de misiles con materiales autóctonos mediante sus actividades de reproducción de productos imitando sus componentes.
Несмотря на вышесказанное, усилия по техническому копированию не помогли Ираку приобрести собственный потенциал по самостоятельному созданию полных ракетных комплексов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
antes de que se prohíban las películas hindúes en este país, por favor, dejen de añadir "khan" al nombre de los actores imitando bollywood.
До запрета индийских фильмов в стране, пожалуйста, перестаньте добавлять «Кхан» в качестве имени актера, подражая Болливуду.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la muñeca presentaba también la zona pélvica pintada con esmalte de uñas de color rojo, imitando sangre, y tenía una cruz en el pecho, con quemaduras de cigarrillo en un brazo, en la espalda y en los ojos.
Тазовая область куклы была выпачкана красной краской, которая выглядела как кровь, на ее груди был нарисован крест, а на обеих руках, на спине и под глазами были подпалины от сигарет;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
imitando involuntariamente la debilidad de ana, que se había entregado toda a él y de él esperaba la decisión de su suerte, resignada a todo de antemano, hacía tiempo que había dejado de pensar que aquellas relaciones pudieran terminar, como había creído en aquel momento.
Он, невольно покоряясь слабости Анны, которая отдавалась ему вся и ожидала только от него решения ее судьбы, вперед покоряясь всему, давно перестал думать, чтобы связь эта могла кончиться, как он думал тогда.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
2012: conferencia de las naciones unidas sobre el desarrollo sostenible: delegados de 120 países acordaron 20 soluciones para hacer frente al desafío de la sostenibilidad e, imitando la acción de martín lutero en 1517, las clavaron a las puertas de riocentro con la esperanza de que se ponga en marcha una reforma de las políticas de sostenibilidad en el siglo xxi.
:: 2012 год. В ходе проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию делегаты от молодежных НПО из 120 стран мира составили манифест из 20 реформ, необходимых для решения проблемы устойчивого развития.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: