Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se colocaron precintos en los locales con miras a inspeccionarlos el día siguiente.
Такие помещения были помечены наклейками, с тем чтобы произвести их осмотр на следующий день.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
las autoridades deciden en qué momento se abrirán y cerrarán los pastos después de inspeccionarlos.
После предварительного осмотра старейшины решают, когда открывать или закрывать пастбища.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
se publicará la lista de los lugares de acantonamiento, se fijarán sus coordenadas geográficas y se permitirá inspeccionarlos.
Места размещения будут объявлены, их географическое местоположение будет обозначено и они будут открыты для инспекции.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en ocasiones, se ha negado inicialmente a la ifor el acceso a varios polvorines, pero después se le ha permitido inspeccionarlos.
В отдельных случаях СВС были лишены доступа к местам сбора вооружений, но впоследствии им был предоставлен доступ к ним.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la dirección de aduanas está también facultada para abrir los paquetes para inspeccionarlos cuando se sospeche que pueden contener mercancías prohibidas o ilegales.
Таможенный департамент уполномочен также вскрывать упаковочную тару для проведения инспекции в случае возникновения подозрений о наличии запрещенных или незаконных товаров.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
concretamente supervisa la regularidad de las detenciones preventivas y puede para ello trasladarse a los establecimientos penitenciarios que dependen de ella para inspeccionarlos y comprobar la situación de los detenidos.
Он, в частности, контролирует правомочность превентивных задержаний и имеет в этой связи право посещать находящиеся в его ведении пенитенциарные учреждения для их инспектирования и проверки условий содержания какого-либо обвиняемого.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el comprador visitó el vivero para examinar los árboles, acudió en varias ocasiones para inspeccionarlos e hizo el pedido haciendo referencia únicamente a su tamaño y ubicación.
Покупатель лично посещал питомник и неоднократно осматривал деревья, а в заказе указал их размер и расположение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
me ofrece la posibilidad de trabajar desde cualquier lugar con mi equipo portátil ya que puedo reunirme con los exportadores, consultar sus precios de venta, las especificaciones de calidad y recorrer los cultivos para inspeccionarlos.
Взяв с собой ноутбук, я могу работать где угодно: когда встречаюсь со своими поставщиками, изучаю их отпускные цены и стандарты качества, бываю на сельхозугодиях и проверяю продукцию.
Последнее обновление: 2016-11-09
Частота использования: 1
Качество:
115. el grupo también reitera que los camiones sobrecargados procedentes de burkina faso y malí no se ajustan a las normas internacionales de carga, lo que indica que las autoridades aduaneras de ambos lados de la frontera no están cumpliendo su obligación de inspeccionarlos.
115. Группа вновь заявляет, что перегруженные грузовики, прибывающие из Буркина-Фасо и Мали, не отвечают международным грузовым стандартам, что свидетельствует о том, что сотрудники таможни по обе стороны границы не выполняют своей функции при досмотре грузовиков.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
además de ocupar las viviendas estatales, sus funciones incluyen la colocación de barricadas en las carreteras y barreras para detener a los vehículos a fin de inspeccionarlos e interrogar a sus ocupantes, así como la construcción de barreras físicas, normalmente entre comunidades pobres y menos pobres.
Помимо занятия государственных жилых объектов, ее функции включают в себя установку заграждений и барьеров на дорогах с целью остановки машин для общего осмотра и опроса находящихся в них людей, и сооружение барьеров на местности, обычно между бедными и менее бедными районами.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
207. a veces se ha sugerido que el artículo 22 de la ordenanza sobre la vivienda -que autoriza a los funcionarios de la dirección de la vivienda a entrar en locales e inspeccionarlos- infringe el derecho a la vida privada.
207. Иногда раздаются голоса о том, что статья 22 Закона об обеспечении жильем, которая дает сотрудникам Жилищного управления право входить в помещения и проверять их, нарушает право на личную жизнь.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"los agentes de aduanas están facultados para abordar los buques que se encuentren en la zona de intervención de la aduana a fin de inspeccionarlos y de exigir la presentación de manifiestos de carga y otros documentos que sean obligatorios en virtud de la presente ley; en caso de que no se presenten esos documentos o de que se sospeche que pueda haber mercancías de contrabando o prohibidas según el artículo 2 de la presente ley, estarán facultados para tomar todas las medidas necesarias, incluso emplear la fuerza, para confiscar la mercancía y de conducir el buque al muelle de aduana más cercano. "
>.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование