Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en los últimos años, decenas de delincuentes se han librado de qesas.
В последние годы множество правонарушителей были спасены от >.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la finalidad del comité es promover la reconciliación y evitar la aplicación de qesas.
Цель работы комитета состоит в содействии примирению и воспрепятствовании осуществлению наказаний >.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
según la ley y la sharia islámica, el homicidio voluntario es punible con qesas (represalias).
В соответствии с законом и нормами исламского шариата наказание за умышленное убийство предусматривает возмездие >.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
un grupo integrado por cinco magistrados entendió en el caso y condenó a la acusada a qesas (represalias).
После этого коллегия в составе пяти судей заслушала дело и приговорила обвиняемую к > (возмездию).
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sobre la base del derecho consuetudinario y la jurisprudencia islámica, la pena por homicidio voluntario es la reparación (qesas).
Нормы адата и шариата предусматривают за умышленное убийство такое наказание, как воздаяние (>).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nos complace ver que se entiende correctamente la diferencia entre la ejecución y las represalias (qesas), como se observa en el párrafo 13 del informe.
16. Мы выражаем признательность за правильное понимание разницы между казнью и возмездием >, о чем говорится в пункте 13 доклада.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por ejemplo, de acuerdo con el artículo 437 del código penal islámico, una mujer embarazada no puede ser sometida a represalias (qesas) antes de dar a luz.
Например, в соответствии со статьей 437 Исламского уголовного кодекса беременная женщина не может быть объектом > (возмездия) до рождения ребенка.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
además, la afirmación de que hubo 85 casos de qesas (represalias) en los primeros cinco meses de 2014 no es digna de crédito y en el informe no se dice cuál es su fuente.
Кроме того, утверждения о 85 случаях > (возмездия) в течение первых пяти месяцев 2014 года не являются достоверными, а источник этих утверждений в докладе не упоминается.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de acuerdo con los procedimientos en vigor, incluso cuando la decisión del tribunal sea definitiva y haya sido refrendada por el tribunal supremo, la comisión de reconciliación trata de convencer a los dueños de la sangre que perdonen al culpable y que exijan diah (dinero de sangre) en lugar de qesas (represalias).
Согласно существующей процедуре даже после вынесения судебного решения и утверждения этого решения Верховным судом комиссия по примирению будет стремиться убедить родственников жертвы простить преступника и изменить наказание > на > (>).
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование