Вы искали: que bella tu hija ,guapisima como su madre (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

que bella tu hija ,guapisima como su madre

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

ella no es tan hermosa como su madre.

Русский

Она не такая красивая, как ее мать.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tanto su padre como su madre son de origen ruso.

Русский

Оба его родителя − русского происхождения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

salvo que sea un pariente cercano como su madre, su padre, su hijo, su hija, su hermano

Русский

только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: el padre y la madre siempre han tratado a esa persona como su hijo y éste los trata como su padre y su madre,

Русский

* тот факт, что отец и мать всегда относились к нему как к своему ребенку и что он сам относился к ним как к отцу и матери;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Él hizo lo malo ante los ojos de jehovah, aunque no como su padre y su madre, porque quitó la piedra ritual de baal que había hecho su padre

Русский

и делал неугодное в очах Господних, хотя не так, как отец его и мать его: он снял статую Ваала, которую сделал отец его;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las dos hijas de la sra. shin no consideran a oh como su padre, ya que este abandonó a su familia y llevó a su madre a la muerte.

Русский

Две дочери г-жи Син не считают г-на О своим отцом, поскольку он бросил семью и довел их мать до смерти.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dicha legislación y la imposibilidad de que las autoras adopten el apellido de su madre como su apellido legal, han tenido y continúan teniendo adversas consecuencias para ellas.

Русский

Такое законодательство и отсутствие у авторов возможности взять фамилии своих матерей в качестве официальных фамилий оказывали и продолжают оказывать на них неблагоприятное воздействие, ущемляя их права.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

21. deberá suministrarse información sobre el número de niños con padres encarcelados y de niños que acompañan a su madre en prisión, así como su promedio de edad.

Русский

21. Следует представлять информацию о численности детей, родители которых находятся в тюремном заключении, и числе детей, живущих в тюрьмах вместе со своими матерями, а также об их среднем возрасте.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el comité observa que no se han impugnado las alegaciones del autor de que no fue interrogado ni sometido a un examen medicoforense cuando las autoridades del estado recibieron las primeras denuncias de malos tratos que habían presentado tanto él mismo como su madre.

Русский

Более того, Комитет отмечает не оспоренные государством-участником утверждения заявителя о том, что по факту поступления в государственные органы его жалоб и жалоб его матери на жестокое обращение не было проведено ни допросов, ни судебно-медицинских экспертиз.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

lo que sí es pertinente para las autoras es el hecho de que ninguna persona nacida antes del 1° de enero de 2005 puede adquirir el apellido de su madre como su apellido oficial.

Русский

Для авторов важен тот факт, что ни один человек, родившийся до 1 января 2005 года, не может взять фамилию матери в качестве своей официальной фамилии.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hace poco más de dos semanas, en una entrevista al sobesednik.ru, nemtsov dijo que su madre temía por su vida y estaba preocupada por que putin pudiera matarlo (nemtsov dijo que él no estaba tan aterrado como su madre).

Русский

Почти две недели назад в интервью с «Собеседник.ru» Немцов сказал, что его мать боится за его жизнь, беспокоясь, что Путин может приказать убить его (Немцов сказал, что он боится этого не так сильно, как его мать).

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 2 de septiembre de 2006, su solicitud para poder viajar al lago hoan kiem, que dista aproximadamente 2 km de su domicilio, así como su petición de que se le dejase viajar a la ciudad de nam dinh, a 100 km aproximadamente al sur de hanoi, con el fin de visitar a su madre y otros parientes y para rendir visita a la tumba de su padre, fueron denegadas por las autoridades, pese al reciente fallecimiento de éste.

Русский

Еще одна просьба о поездке в город Намдинь, расположенный приблизительно в 100 км к югу от Ханоя, для свидания с матерью и другими родственниками и для посещения могилы отца была, несмотря на недавнюю смерть отца, также отклонена.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8.5 el sr. somers afirma que el estado parte tiene el oportunismo de "ignorar " su denuncia de que, en cuanto víctimas de persecución política durante el gobierno comunista, tanto él como su madre se ven nuevamente desfavorecidos - discriminados - en virtud de la legislación de 1991 y 1993.

Русский

8.5 Г-н Шомерш заявляет, что государство-участник "предпочло обойти молчанием " его утверждение о том, что, будучи жертвами политических преследований при коммунистическом режиме, он и его мать сталкиваются с дополнительными трудностями (дискриминационного характера), обусловленными законодательством 1991 и 1993 годов.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

140. en el caso nº 133/1999 (falcon ríos c. el canadá) el autor alegaba que su expulsión a méxico lo expondría al riesgo de ser torturado, ya que tanto él como su padre habían sido torturados y su madre y su hermana mayor habían sido violadas por soldados mexicanos por los presuntos vínculos de su tío con el ejército zapatista de liberación nacional (ezln).

Русский

140. В деле № 133/1999 (Фалькон Риос против Канады) заявитель утверждал, что в результате его высылки в Мексику он подвергнется угрозе пыток, поскольку пытки применялись по отношению к нему и к его отцу, а его мать и старшая сестра были изнасилованы мексиканскими солдатами, поскольку его дядя подозревался в связях с Запатистскими силами национального освобождения (ЗСНО).

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,721,344 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK