Вы искали: reorientarse (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

reorientarse

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

se acordó que el objetivo debería reorientarse.

Русский

Тогда было принято решение изменить направлен-ность программы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todo el subpárrafo debe reorientarse esencialmente hacia la noción del consentimiento.

Русский

Весь этот подпункт следует в основном ориентировать на раскрытие понятия согласия.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las instituciones a todos los niveles tendrán que reorientarse para acelerar la aplicación.

Русский

Деятельность учреждений на всех уровнях должна быть скорректирована таким образом, чтобы способствовать скорейшему осуществлению принятых решений.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tuvo que reorientarse una proporción considerable del presupuesto fiscal hacia el esfuerzo de reconstrucción.

Русский

Значительную часть государственного бюджета пришлось переориентировать на восстановление разрушенного.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se está racionalizando la burocracia y los recursos ahorrados podrían reorientarse hacia el cumplimientos de programas.

Русский

Идет процесс упорядочения бюрократической системы, и сэкономленные ресурсы можно перенаправить на цели осуществления программ.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que cambian las prioridades y surgen otras nuevas, deben reorientarse y redirigirse las estructuras.

Русский

По мере того, как изменяются старые и возникают новые приоритеты, все структуры нуждаются в самопереориентации и самоперенаправлении.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo algunos de ellos lograron reorientarse y otros en cambio se enfrentan siempre a graves problemas de adaptación.

Русский

Некоторые из них тем не менее смогли сменить свою ориентацию, а некоторые по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами адаптации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. las esferas de acción en torno a las que debía reorientarse el programa de trabajo del csac eran las siguientes:

Русский

14. В число областей деятельности для переориентации программы работы КНСО были включены следующие области:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a partir de 1999, el proyecto tiene previsto reorientarse hacia un criterio zonal para brindar asistencia integrada a ciertos distritos.

Русский

В рамках коренного изменения направленности проекта с 1999 года планируется перейти на районированный подход, в соответствии с которым будут отбираться отдельные районы, которым будет оказываться комплексная помощь.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a juicio de la delegación de la federación de rusia, las economías complementarias resultantes del perfeccionamiento de la gestión deberían reorientarse hacia los sectores prioritarios.

Русский

По ее мнению, средства, полученные от дополнительной экономии за счет повышения эффективности управления, должны быть направлены на поддержку наиболее приоритетных программ.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

96. el sr. zwaak y la sra. boerefijn sugirieron que tal vez sería conveniente ver si no deberían reorientarse los esfuerzos de los estados partes.

Русский

96. Г-н Звак и г-жа Бурефейн высказывают мысль о том, что, возможно, стоило бы изучить целесообразность переориентации основных усилий государств-участников.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) los resultados esperados y las actividades conexas que pueden necesitar reorientarse o readaptarse para reflejar mejor las necesidades prioritarias de los estados miembros;

Русский

e) ожидаемые результаты и соответствующую деятельность, которые, возможно, необходимо будет переориентировать/перенацелить, с тем чтобы они лучше отражали приоритетные потребности государств-членов;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

asimismo, se señaló que las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo deben integrarse en las estrategias de desarrollo y reorientarse de la aplicación especulativa de los fondos a la inversión productiva.

Русский

Отмечалось также, что притоки в развивающиеся страны частного капитала следует задействовать в стратегиях развития и перенаправлять их со спекулятивного использования финансовых средств на капиталовложения в производство.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. el proyecto debería reorientarse de manera que constituya una evaluación basada en un examen concreto de los daños en las zonas donde se sospecha que los bienes culturales han resultado más directamente afectados por los incendios del petróleo de kuwait.

Русский

1. Проект следует переориентировать на выборочный анализ ущерба в тех районах, где культурные артефакты, как предполагается, в наибольшей степени пострадали от нефтяных пожаров в Кувейте.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. puesto que a las naciones unidas se les han planteado nuevas prioridades en la esfera del desarme y la seguridad internacional, en forma concomitante debe reorientarse la labor de los centros regionales de las naciones unidas dedicados a cuestiones de la paz y el desarme.

Русский

37. Поскольку у Организации Объединенных Наций появились новые приоритеты в области разоружения и международной безопасности, соответствующим образом следует переориентировать работу региональных центров Организации Объединенных Наций по вoпросам мира и разоружения.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

170. considerando la situación de las naciones unidas y entidades asociadas, a continuación se dan ejemplos que muestran el potencial de ahorro de tiempo de trabajo del personal, que puede reorientarse a otras funciones, ya sean administrativas o sustantivas.

Русский

170. С учетом ситуации Организации Объединенных Наций и связанных с ней учреждений ниже приводятся примеры, демонстрирующие возможности экономии времени сотрудников, которые можно перенести на другие функции, будь то административные или профильные.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) examinar en qué medida el programa de publicaciones de la división de estadística debe reorientarse hacia la difusión exclusivamente electrónica o si algunas publicaciones deben seguir imprimiéndose y enviándose por correo gratuitamente, siempre que la disponibilidad de recursos lo permita;

Русский

a) обсудить, следует ли переориентировать программу публикаций Статистического отдела на распространение публикаций исключительно в электронном виде или же -- при наличии ресурсов -- продолжить выпускать некоторые издания в печатном виде и рассылать их по почте бесплатно;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) reconozcan que los gobiernos y la administración pública deben reorientarse para gestionar las crisis económicas y financieras y sus consecuencias sociales en los países afectados, en especial para proteger a sus grupos sociales vulnerables, y evitar crisis similares en el futuro;

Русский

a) учитывать необходимость переориентации органов государственной власти и администрации на урегулирование финансово-экономических кризисов и устранение их социальных последствий в пострадавших странах, прежде всего на защиту уязвимых социальных групп в этих странах, и на предотвращение повторения таких кризисов в будущем;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,503,642 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK