Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
te mando un abrazo
te mando un abrazo
Последнее обновление: 2021-05-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te mando besitos
i send kisses
Последнее обновление: 2013-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como no puedo estar contigo, te mando un beso.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dame un beso.
Поцелуй меня.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un beso para ti
поцелуй для вас красивой
Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahora pues, hijo mío, obedéceme en lo que te mando
Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es el momento perfecto para un beso.
Подходящий момент для поцелуя.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saludaos unos a otros con un beso santo
Приветствуйте друг друга лобзанием святым.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un beso enorme para mi principe de ojos verdes
a huge kiss for my green-eyed prince
Последнее обновление: 2023-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
están de vuelta en la sala y les mando un saludo a todos ellos.
Они уже сюда вернулись, и я могу помахать им всем рукой.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saludad a todos los hermanos con un beso santo
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
imehola varonika que hermosa eres un beso desde colombia
ime
Последнее обновление: 2011-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿quiere aumentar la imagen para mandar un beso?
Хотите увеличить изображение, чтобы передать поцелуй?
Последнее обновление: 2012-09-06
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
concluyó en una serie de recomendaciones en el momento en que asumía el mando un nuevo gobierno.
По его итогам был сформулирован ряд рекомендаций, которые были представлены в момент приведения к присяге нового правительства.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
acuérdate de que fuiste esclavo en la tierra de egipto; por eso yo te mando que hagas esto
и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero tú volverás a escuchar la voz de jehovah, y pondrás por obra todos sus mandamientos que yo te mando hoy
а ты обратишься и будешь слушать гласа Господа и исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sólo que escuches de veras la voz de jehovah tu dios, para guardar y cumplir todo este mandamiento que yo te mando hoy
если только будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, и стараться исполнять все заповеди сии, которые я сегодня заповедую тебе;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
escucharás, pues, la voz de jehovah tu dios, y cumplirás sus mandamientos y sus leyes que yo te mando hoy.
итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй заповеди Его ипостановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
os saludan todos los hermanos. saludaos los unos a los otros con un beso santo
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un beso homosexual en la televisión no es el fin de la lucha, solo una pequeña victoria.
Показ однополого поцелуя по ТВ - не счастливый финал, а лишь маленькая победа.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: