Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
tentación
Искушение
Последнее обновление: 2014-09-26 Частота использования: 7 Качество: Источник: Wikipedia
esta tentación debe desecharse.
Этого не следует делать.
Последнее обновление: 2017-01-02 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
debemos resistir esa tentación.
Необходимо удержаться от этого искушения.
Последнее обновление: 2016-12-04 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
la tentación de replegarse existe.
Есть соблазн отступить назад.
Последнее обновление: 2017-01-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
la tentación de recurrir a la violencia
Искушение прибегать к насилию
existe la tentación de caer en el fatalismo.
Существует искушение начать исповедовать фатализм.
¿no se trata de resistir la tentación?
Разве суть не в том, чтобы противостоять искушению?
Последнее обновление: 2016-02-24 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
esa tentación podía ser explotada por sus dirigentes.
Этот фактор может использоваться их руководителями.
la tentación de conservar estas armas era grande.
Соблазн сохранения этого оружия был велик.
pero ¿es que no han caído ya en la tentación?
А разве не в искушение они впали?
Последнее обновление: 2014-07-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
es importante resistir la tentación de volver a esa costumbre.
Необходимо не поддаваться соблазну обратить эту традицию вспять.
a. la tentación -desmemoriada- del restablecimiento (oneroso)
А. Соблазн - при забвении прошлого - восстановить
el ayuno consiste en un compromiso individual a resistir la tentación.
Суть поста заключается в намерении человека противостоять искушению.
cualquier tentación de tomar medidas unilaterales y preventivas sería peligrosa.
Любое искушение заниматься односторонними превентивными действиями было бы опасным.
a) evitar caer en la tentación de la desconfianza y las rivalidades;
а) устранения искушения недоверия и вражды;
debemos resistir a la tentación de colocarlos en la periferia de nuestra atención.
Мы должны противостоять соблазну отодвинуть этот вопрос на второй план.
b. la tentación -igual de desmemoriada- de restablecer la pena de muerte
В. Соблазн - тоже при забвении прошлого - восстановить смертную казнь
además, es importante resistir la tentación de abusar de los modelos y los módulos.
Кроме того, важно противостоять соблазну чрезмерного увлечения готовыми схемами и шаблонами.
a. la tentación -desmemoriada- del restablecimiento (oneroso) de un ejército,
a. Соблазн - при забвении прошлого - восстановить (при больших затратах)
¿podrán las naciones unidas hacer contra a la tentación de un pensamiento inadecuado?
Сможет ли ООН противостоять одноклеточному мышлению?