Вы искали: tesitura (Испанский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

tesitura

Русский

Тесситура

Последнее обновление: 2012-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

en esa misma tesitura se creó el consejo presidencial de cultura.

Русский

С этой целью был создан Президентский совет культуры.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

dicho esto, permítame pasar a una tesitura mucho más positiva.

Русский

Сказав это, я хочу перейти на более позитивный лад.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

no obstante, me veo en la tesitura de hacer comentarios acerca de una de las declaraciones formuladas ayer.

Русский

Вместе с тем, я вынужден прокомментировать одно из утверждений, которые были сделаны вчера.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

conviene que no sigamos el mismo camino el próximo año y nos encontremos de nuevo en la misma tesitura.

Русский

Весьма важно, чтобы в следующем году мы не последовали тем же путем и не оказались вновь в том же затруднительном положении.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

el experto independiente espera que en esta tesitura que tantos riesgos presenta el consejo de derechos humanos les manifieste su solidaridad.

Русский

Независимый эксперт хотел бы, чтобы в этот опасный период Совет по правам человека выразил с ними свою солидарность.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

en esta tesitura, la capacidad de las mujeres rurales de aumentar su producción será decisiva para lograr un suministro de alimentos continuo y suficiente.

Русский

В этих условиях от того, насколько женщины в сельских районах будут способны увеличить производство, будет в решающей степени зависеть возможность дальнейшего снабжения населения продовольствием в достаточном объеме.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

el grupo de expertos observó que los gobiernos desempeñaban un papel fundamental al preparar a su sociedad para que pueda prosperar en una tesitura como la de la mundialización.

Русский

54. Группа экспертов отметила, что органы государственного управления играют решающую роль в подготовке своих обществ к процветанию в свете тех задач, которые ставит процесс глобализации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

esas restricciones son inaceptables; la unita debe abandonar de inmediato su tesitura y permitir que las actividades de remoción de minas prosigan conforme a lo establecido.

Русский

Такие ограничения неприемлемы, и УНИТА должен незамедлительно отказаться от такой практики и разрешить проведение санкционированных мероприятий по разминированию.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

mi delegación está convencida, y hay buenas razones para nuestra confianza, de que bajo la dirección suiza las dificultades a que hace frente la conferencia de desarme en esta tesitura crucial pronto se resolverán de forma positiva.

Русский

Моя делегация не без веских оснований убеждена, что под швейцарским руководством те трудности, с которыми сталкивается КР на этом кардинальном этапе, вскоре найдут свое позитивное урегулирование.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

en esta tesitura, y en una decisión que vino a disipar toda duda al respecto, se reitera que en 1985 la asamblea general rechazó dos iniciativas británicas dirigidas a introducir una enmienda al proyecto de resolución sobre la cuestión de las islas malvinas tendiente a incluir una mención al principio de libre determinación.

Русский

Следует еще раз отметить, что в 1985 году Генеральная Ассамблея развеяла любые сомнения на этот счет, отвергнув две выдвинутые Великобританией инициативы по внесению поправки в проект резолюции по вопросу о Мальвинских островах в целях включения упоминания о принципе самоопределения.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

3.4 por su parte, los estados unidos se veían en la tesitura de conciliar su apoyo a la descolonización con el temor de que los recursos del congo, en particular su uranio, pudieran caer en manos soviéticas si se hacía con el poder un gobierno nacionalista.

Русский

3.4 Со своей стороны, Соединенным Штатам приходилось соразмерять свою поддержку деколонизации с опасением того, что если националистическое правительство установит свой контроль, то ресурсы Конго, в частности уран, попадут в советские руки.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

108. en esta tesitura, el ministerio público en el marco de su política institucional de respeto y tutela de los derechos humanos, creó entre sus dependencias la dirección de derechos humanos cuyo objetivo general es atender las cuestiones relativas a los derechos humanos de las personas, en los casos o situaciones que interese al ministerio público, ya sea ante el peligro o efectiva violación de los mismos por parte de funcionarios públicos u otras personas que obren en acuerdo con éstos, así como en los trabajos de prevención que se emprendan, y entre sus funciones se encuentran, inter alia, las siguientes: ejercer la representación institucional sobre temas de derechos humanos a nivel nacional e internacional conforme a la designación del fiscal general del estado o en su caso del fiscal adjunto encargado y atender las consultas que le sean formuladas por los agentes fiscales, relacionadas con los casos vinculados a los derechos humanos.

Русский

108. Руководствуясь этими положениями, Государственная прокуратура в рамках своей институциональной политики, направленной на соблюдение и защиту прав человека, создала подведомственное ей Управление по правам человека, общая задача которого состоит в том, чтобы заниматься вопросами, связанными с правами человека, в случаях или ситуациях, на которые распространяются полномочия Государственной прокуратуры в силу возникновения угрозы или фактического нарушения этих прав со стороны государственных служащих или иных лиц, действующих по согласию с ними, а также действия по предупреждению таких ситуаций. К числу его функций относится, в частности, следующее: институциональное представительство по вопросам прав человека на национальном и международном уровне по указанию Генерального прокурора или поручению заместителя Генерального прокурора и консультирование работников органов прокуратуры в отношении дел, связанных с правами человека.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,052,731 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK