Вы искали: oido en quechua como se escribe (Испанский - Себуанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Cebuano

Информация

Spanish

oido en quechua como se escribe

Cebuano

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Себуанский

Информация

Испанский

esto digo e insisto en el señor: que no os conduzcáis más como se conducen los gentiles, en la vanidad de sus mentes

Себуанский

busa magaingon ako ug magapamatuod niini tungod sa ginoo, nga kinahanglan dili na kamo managgawi ingon sa mga gentil kinsang mga panghunahuna walay kapuslanan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero si la ha tomado para su hijo, hará con ella como se acostumbra hacer con las hijas

Себуанский

ug kong siya igapaasawa sa iyang anak nga lalake, siya magabuhat alang kaniya ingon nga usa sa mga anak nga babaye.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

vosotros, pues, escribid en nombre del rey acerca de los judíos como os parezca bien, y selladlo con el anillo real. porque el documento que se escribe en el nombre del rey y se sella con el anillo del rey es irrevocable

Себуанский

magsulat usab kamo sa mga judio, ingon sa makapahimuot kini kaninyo, sa ngalan sa hari, ug patikan kini sa singsing sa hari; kay ang sinulat nga nahisulat sa ngalan sa hari, ug pinatikan sa singsing sa hari, walay tawo nga makausab.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el botín fue amontonado como se amontonan las orugas; como se lanzan las langostas, se lanzan sobre él

Себуанский

ug ang imong inagaw pagatigumon ingon sa ulod nga magatigum: ingon sa mga dulon nga manglukso ang mga tawo molukso sa ibabaw niini.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero nunca se humilló delante de jehovah, como se humilló su padre. al contrario, amón añadió más a su culpa

Себуанский

ug siya wala magmapainubsanon sa iyang kaugalingon sa atubangan ni jehova, sama kang manases nga iyang amahan nga nagpaubos sa iyang kaugalingon; apan kining maong amon nagdugang sa iyang paglapas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como se esconden los merodeadores, así se esconden los sacerdotes. asesinan en el camino de siquem; ciertamente hicieron infamia

Себуанский

ug maingon sa mga panon sa mga tulisan nga nagahulat sa usa ka tawo, ingon niana ang panon sa mga sacerdote nagapamatay sa mga mangagi sa dalan paingon sa sechem; oo, sila nanagpakighilawas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero como se me informó que habría un complot contra el hombre, inmediatamente le envié a ti y he informado también a sus acusadores que declaren delante de ti lo que tienen contra él

Себуанский

ug kay gikasugilon man kanako nga dihay himoon nga panagsabut batok niining tawhana, gipadala ko siya kanimo dihadiha, dungan ang pagsugo sa iyang mga magsusumbong usab nga kinahanglan ilang ipahayag sa imong atubangan ang ilang sumbong batok kaniya."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

jehovah tu dios hará que sobreabundes en toda la obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu ganado y en el fruto de tu tierra. pues jehovah volverá a gozarse en ti para bien, así como se gozó en tus padres

Себуанский

ug si jehova nga imong dios magapadagaya sa tanan nga buhat sa imong mga kamot, sa bunga sa imong lawas, sa bunga sa imong kahayupan, ug sa bunga sa imong yuta, nga sa imong kaayohan: kay si jehova magabalik sa pagkalipay kanimo nga sa kaayohan, sama sa iyang pagkalipay ibabaw sa imong mga amahan;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sino que has andado en los caminos de los reyes de israel y has hecho que judá y los habitantes de jerusalén se prostituyan, como se ha prostituido la casa de acab, y además has asesinado a tus hermanos, a la familia de tu padre, los cuales eran mejores que tú

Себуанский

apan naglakat sa dalan sa mga hari sa israel, ug imong gipapakighilawas ang juda ug ang mga pumoluyo sa jerusalem, sama sa gibuhat sa balay ni achab, ug nagpatay ka usab sa imong mga kaigsoonan sa balay sa imong amahan, nga labing maayo pa kay kanimo:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como se funde la plata dentro del horno, así seréis fundidos dentro de ella. y sabréis que yo, jehovah, he derramado mi ira sobre vosotros.'

Себуанский

ingon nga ang salapi matunaw sa taliwala sa hasohasan, mao usab pagatunawon kamo sa taliwala niini; ug kamo makaila nga ako, si jehova, nagbubo sa akong kaligutgut diha kaninyo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ellos sirven a lo que es figura y sombra de las cosas celestiales, como se le había advertido a moisés cuando estaba por acabar el tabernáculo, diciendo: mira, harás todas las cosas conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte

Себуанский

ginaalagaran nila ang hulad ug landong sa langitnong dapit nga balaan; kay sa hapit na si moises magpatindog sa tabernaculo, gitugon siya sa dios nga nag-ingon, "tan-awa baya nga ang tanan pagahimoon mo nga mahisubay sa sumbanan nga gipakita kanimo didto sa bukid."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

y meteré a aquel tercio en el fuego; los fundiré como se funde la plata, y los probaré como se prueba el oro. ellos invocarán mi nombre, y yo les escucharé. yo diré: '¡pueblo mío!'; y él dirá: '¡jehovah es mi dios!

Себуанский

ug dad-on ko ang ikatolo ka bahin ngadto sa kalayo, ug ulayon ko sila ingon sa pag-ulay sa salapi, ug sulayan ko sila ingon sa pagsulay sa bulawan. sila magatawag sa akong ngalan, ug pamation ko sila: ako moingon: kini mao ang akong katawohan; ug sila moingon: si jehova mao ang akong dios.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,390,135 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK