Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
endoftalmitis sordera tinnitus
ČastÉ
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
se deberá instruir a los pacientes sobre la necesidad de comunicar inmediatamente cualquier síntoma que sugiera endoftalmitis o cualquiera de los acontecimientos mencionados anteriormente.
pacienti majú byť poučení, aby bezodkladne oznámili akýkoľvek príznak, ktorý poukazuje na endoftalmitídu alebo na niektorú z vyššie uvedených príhod.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
se debe instruir a los pacientes en la necesidad de comunicar inmediatamente cualquier síntoma que sugiera endoftalmitis (ver sección 4.4).
pacient má byť poučený, aby okamžite hlásil akékoľvek príznaky navodzujúce podozrenie na rozvoj endoftalmitídy (pozri časť 4. 4).
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
los procedimientos de inyección intravítrea se asocian con un riesgo de endoftalmitis; en los ensayos clínicos con macugen, la incidencia de endoftalmitis fue del 0,1% por inyección.
postupy intravitreálneho podávania sú spojené s rizikom endoftalmitídy; v klinických štúdiách s macugenom bol výskyt endoftalmitídy 0, 1% na injekciu.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
4 los efectos adversos graves relacionados con el procedimiento de inyección incluyeron endoftalmitis, desprendimiento de retina regmatógeno, desgarro retiniano y catarata traumática iatrogénica (ver sección 4.4).
medzi závažné nežiaduce príhody súvisiace s podaním injekcie patrili endoftalmitída, rhegmatogénne odlúčenie sietnice, trhlina v sietnici a iatrogénna traumatická katarakta (pozri časť 4. 4).
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a) el procedimiento de administración intravítrea según se realizó en los ensayos clínicos pivotales b) las técnicas estériles para minimizar el riesgo de infección c) la utilización de antibióticos d) la utilización de povidona iodada e) la limpieza de los párpados f) la utilización de anestesia para garantizar el confort de los pacientes g) las técnicas de inyección intravítrea h) el control y seguimiento de la presión intraocular (pio) i) el control y seguimiento de la endoftalmitis j) el entendimiento de los factores de riesgo que favorecen el desarrollo de endoftalmitis k) la notificación de acontecimientos adversos graves • un plan educacional para pacientes, con el objetivo de minimizar el riesgo, así como respaldar el uso seguro y eficaz del medicamento.
a) intravitreálny postup, ako bol vykonaný v pivotných klinických štúdiách b) sterilné techniky na zníženie rizika infekcie c) použitie antibiotík d) použitie komplexu povidónu s jódom e) vykonávanie umývania a dezinfekcie očných viečok f) použitie anestetík na zabezpečenie úľavy pre pacienta g) postupy pre intravitreálne injekčné podanie h) liečba vnútroočného tlaku (intraocular pressure, iop) i) liečba endoftalmitídy j) znalosť rizikových faktorov týkajúcich sa vzniku endoftalmitídy k) hlásenie závažných nežiaducich účinkov
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.