Вы искали: precio mensual por anticipado de la cue... (Испанский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Slovak

Информация

Spanish

precio mensual por anticipado de la cuenta family

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Словацкий

Информация

Испанский

tipo de la cuenta

Словацкий

the number identifying a bank

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

categoría de la cuenta

Словацкий

kategória účtu

Последнее обновление: 2011-07-10
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

detalles de la cuenta para %1

Словацкий

detaily účtu pre% 1

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

abonar al titular de la cuenta.

Словацкий

peniaze sa pripíšu na účet klienta.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la comisión mensual por el acceso de cuenta múltiple será de 80 eur por cada dirección bic de ocho dígitos distinta del bic de la cuenta del participante directo .

Словацкий

mesačný poplatok pre multi-adresný prístup je 80 eur za každú 8-miestnu bic adresu , ktorá je iná ako adresa bic účtu priameho účastníka .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el desglose de la cuenta corriente trimestral es similar al requerido en las cifras mensuales.

Словацкий

Členenie štvrťročného bežného účtu je podobné ako členenie vyžadované pri mesačných údajoch.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

subvención para el arroz de reunión fijada por anticipado el... (fecha de presentación de la solicitud del documento)

Словацкий

subvención para el arroz de reunion fijada por anticipado el… (fecha de presentación de la solicitud del documento),

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

considerando que se hace necesario ajustar el importe de la subvención en función del precio de umbral cuando esta subvención se fije por anticipado;

Словацкий

keďže výška stanovenej náhrady vopred musí podliehať úprave v súlade s prahovou cenou;

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en caso de que el importe de la ayuda se fije a tanto alzado por anticipado:

Словацкий

tam, kde sa výška pomoci stanoví vopred paušálnou sadzbou:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el derecho a la restitución estará supeditado a la presentación de un certificado de exportación en el que conste la fijación por anticipado de la restitución, excepto cuando se trate de exportación de mercancías.

Словацкий

nárok na náhradu bude podmienený predložením vývoznej licencie, kde je náhrada vopred stanovená, okrem prípadu vývozu tovaru.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se aplica un solo tipo de restitución para todos los destinos el día de la fijación por anticipado de la restitución, existe, en determinados casos, una cláusula de destino obligatorio.

Словацкий

v prípadoch, keď sa jednotná sadzba náhrady uplatňuje na všetky miesta určenia v deň, keď je náhrada stanovená vopred, existuje v určitých prípadoch povinná klauzula o mieste určenia.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el supervisor en base consolidada mantendrá a todos los miembros del colegio plenamente informados, por anticipado, de la organización de dichas reuniones, de las principales cuestiones que se van a tratar y de las actividades que se han de considerar.

Словацкий

orgán konsolidovaného dohľadu vopred v plnom rozsahu informuje všetkých členov kolégia o organizácii takýchto zasadnutí, hlavných bodoch, ktoré sa majú prerokovať, a činnostiach, ktoré sa majú zvážiť.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en caso de aplicación del apartado 3, la restitución aplicable equivaldrá a la restitución fijada para el destino efectivo aunque no podrá ser superior a la restitución aplicable al destino indicado en la casilla 7 del certificado expedido con fijación por anticipado de la restitución.

Словацкий

v prípadoch, keď sa uplatňuje odsek 3, uplatniteľná náhrada sa rovná náhrade stanovenej pre skutočné miesto určenia, ale nemôže byť vyššia ako náhrada uplatniteľná pre miesto určenia vyznačené v kolónke 7 licencie vydanej so stanovením náhrady vopred.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el certificado de importación a que se refiere el apartado 1 se expedirá el quinto día hábil siguiente a aquél en que se haya presentado la solicitud, siempre y cuando no se haya adoptado en este plazo una medida de suspensión de la fijación por anticipado de la exacción reguladora o no se haya alcanzado la cantidad máxima que puede beneficiarse de la reducción de la exacción.

Словацкий

dovozná licencia podľa odseku 1 sa vydáva na piaty pracovný deň od dátumu podania žiadosti, za podmienky, že počas tejto doby neboli prijaté žiadne dočasné opatrenia nahradzujúce stanovovanie poplatku dopredu, a ak neboli vyčerpané množstvá, ktoré sú oprávnené na zníženie poplatkov.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante lo dispuesto en el apartado 1, un certificado de exportación en el que conste la fijación por anticipado de la restitución será igualmente válido para la exportación de un producto con un código de 12 cifras distinto del indicado en la casilla 16 del certificado, si ambos productos pertenecen:

Словацкий

bez ohľadu na odsek 1 vývozná licencia s vopred stanovenou náhradou platí taktiež pre vývoz výrobku s 12-miestnym číselným znakom, ktorý je iný ako číselný znak uvedený v kolónke 16 licencie, ak obidva výrobky patria:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de lo anterior se deduce que el artículo 1 de la decisión impugnada, interpretado a la vista de sus fundamentos, debe entenderse en el sentido de que cuando la comisión califica de no equitativos los precios de la puesta en servicio y del abono mensual por el acceso al bucle local, se refiere a la relación existente entre los precios de los servicios mayoristas y los precios minoristas de la demandante.

Словацкий

z vyššie uvedeného vyplýva, že článok 1 napadnutého rozhodnutia, vykladaný vo svetle jeho odôvodnení, sa musí chápať v tom zmysle, že keď komisia označuje tarify za sprevádzkovanie a mesačné predplatné v súvislosti s prístupom k účastníckej prípojke za nespravodlivé, poukazuje na vzťah medzi cenami sprostredkovacích služieb a maloobchodnými cenami žalobkyne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:

Испанский

el intervalo correspondiente al 2009 se ha ajustado a la baja, en consonancia con los efectos anticipados de unos precios de la energía más elevados y de un fortalecimiento del tipo de cambio del euro superior a lo previsto.

Словацкий

interval na rok 2009 bol posunutý smerom nadol kvôli očakávanému vplyvu vyšších cien energií a potravín a silnejšieho kurzu eura, než sa pôvodne očakávalo.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el intervalo correspondiente al 2008 se ha ajustado ligeramente a la baja , en consonancia con los efectos anticipados de precios de la energía ligeramente superiores a lo previsto y de un fortalecimiento del tipo de cambio del euro también superior a lo previsto .

Словацкий

interval na rok 2008 bol mierne posunutý smerom nadol kvôli očakávanému vplyvu mierne vyšších cien energií a silnejšieho kurzu eura , než sa pôvodne očakávalo .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las comisiones se imputarán a la cuenta de pérdidas y ganancias.( a) las operaciones de valores a plazo se registrarán en cuentas fuera de balance desde la fecha de contratación hasta la de liquidación al precio a plazo de la operación.

Словацкий

a) forwardové transakcie s cennými papiermi sa účtujú na podsúvahových účtoch odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa vysporiadania vo forwardovej cene forwardovej transakcie.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

cuando, en el caso de un préstamo sindicado, el importe de la aportación garantizada por una entidad de crédito sea superior a los medios de financiación anticipados, dicha entidad habrá de hacer figurar el eventual complemento de garantía en la cuenta de orden (partida 1, segundo guión), como pasivo contingente.

Словацкий

ak v prípade úveru konsolidovaného celku, ako sa popisuje v odstavci 1, suma istiny garantovanej úverovou inštitúciou presiahne disponibilnú sumu, ľubovoľná dodatočná časť garancie sa vykáže ako podmienečné pasívum (v položke mimobilančná 1, druhá zarážka).

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,241,986 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK