Вы искали: pedimos (Испанский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Turkish

Информация

Spanish

pedimos

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Турецкий

Информация

Испанский

no te pedimos sustento.

Турецкий

biz senden bir rızık istemiyoruz.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿por qué no le pedimos consejo?

Турецкий

niçin onun tavsiyesini sormuyoruz?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

le pedimos a hanako que tocara el piano.

Турецкий

biz hanako'nun piyano çalmasını rica ettik.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no te pedimos sustento. somos nosotros quienes te sustentamos.

Турецкий

biz senden rızık istemiyoruz, bilakis senin rızkın bize aittir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"queremos raw"; lo pedimos todos cuando se presentó la g7.

Турецкий

g7 modelinin duyurusu yapıldığında hepimiz "raw format desteği istiyoruz" demiştik.

Последнее обновление: 2010-06-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

pedimos a los funcionarios que, por el amor de dios, vean nuestras condiciones».

Турецкий

yalvarıyoruz yetkililere, allah için gelsinler görsünler halimizi"

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

ayunamos, pues, y pedimos a nuestro dios acerca de esto; y él nos fue propicio

Турецкий

oruç tuttuk ve bu konuda tanrımıza yakardık. o da yakarışımızı yanıtladı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¡prescribe a tu gente la azalá y persevera en ella! no te pedimos sustento.

Турецкий

ehline, namaz kılmalarını emret ve sen de devam et namaza.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y ésta es la confianza que tenemos delante de él: que si pedimos algo conforme a su voluntad, él nos oye

Турецкий

tanrının önünde güvenimiz şu ki, onun isteğine uygun ne dilersek bizi işitir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para mantener internet libre y abierto, pedimos a las comunidades, empresas y países que reconozcan estos principios.

Турецкий

internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si en cambio pedimos mucho a una cámara, sería mejor echar un vistazo a la exitosa gama réflex digital de nikon.

Турецкий

ama eğer bir kameradan çok şey bekliyorsanız nikon'un başarılı dslr ürün yelpazesine odaklanmanızı öneririm!

Последнее обновление: 2010-06-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y lo hemos conseguido con la canon powershot g9, incluyendo además algunos ajustes que no son necesariamente mejoras; nosotros no pedimos más pixels.

Турецкий

ancak beraberinde pek de gerekli olmayan geliştirilmiş özellikler de vardı; örneğin, kesinlikle talep etmediğimiz, arttırılmış piksel çözünürlüğü gibi.

Последнее обновление: 2010-06-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¡a cuántas ciudades, que desdeñaron la orden de su señor y de sus enviados, pedimos cuenta rigurosa e infligimos un castigo horroroso!

Турецкий

nice kent var ki rabbinin ve elçilerinin buyruğuna baş kaldırdı, biz de onu çetin bir hesaba çektik ve ona görülmemiş biçimde azabettik.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

«¡no toquéis la hacienda del huérfano, sino de manera conveniente, hasta que alcance la madurez! ¡dad con equidad la medida y el peso justos! no pedimos a nadie sino según sus posibilidades. sed justos cuando declaréis, aun si se trata de un pariente! ¡sed fieles a la alianza con alá! esto os ha ordenado Él. quizás, así os dejéis amonestar».

Турецкий

ergenlik çağına gelinceye dek, en iyi bir şekilde olmadıkça yetimin malına yaklaşmayın ve ölçeği, teraziyi dosdoğru ölçüp tartın. hiçbir kimseye, kudretinden aşırı bir şey teklif edilmemiştir ve söz söylediğiniz zaman hısımınız bile olsa adaleti mutlaka gözetin ve allah'la ettiğiniz ahde vefa edin. İşte düşünüp öğüt almanız için bunları emretmiştir size.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,755,039 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK