Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aquí está tu perro.
İşte senin köpeğin.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tu perro es muy grande.
senin köpeğin çok büyük.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
¿aquel es tu perro?
Şu senin köpeğin mi?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
¿tú hablas con tu perro?
köpeğinle konuşur musun?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
¿quién cuidará de tu perro?
köpeğine kim bakacak?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
¿qué le ha pasado a tu perro?
köpeğine ne oldu?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
el fruto de tu tierra y de toda tu labor lo comerá un pueblo que no has conocido. serás oprimido y quebrantado todos los días
tanımadığınız bir halk toprağınızın ürününü ve bütün emeğinizi yiyecek. sürekli sıkıştırılacak, ezileceksiniz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lo que ellos cosechen lo comerá el hambriento, y aun de las espinas lo tomará. y los sedientos absorberán sus riquezas
mallarını susamışlar yutmak ister. ‹‹tuzak››.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lo comerás en tus ciudades; podrá comer de él tanto el que está impuro como el que está puro, como si se tratase de una gacela o de un venado
bu durumdaki hayvanları kentlerinizde yiyebilirsiniz. dinsel açıdan temiz ya da kirli kişi bunların etini ceylan ya da geyik eti yer gibi yiyebilir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la comerás como cosa muy sagrada. todo varón podrá comer de ella; será para ti algo sagrado
bunları en kutsal sunu olarak yiyeceksin. her erkek onlardan yiyebilir. onları kutsal sayacaksın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces hizo descender el pueblo a las aguas, y jehovah dijo a gedeón: --a todo el que lama el agua con su lengua, como lame el perro, lo pondrás aparte. asimismo, a cualquiera que se doble sobre sus rodillas para beber
gidyon halkı suyun başına götürdü. rab gidyona, ‹‹köpek gibi diliyle su içenleri bir yana, su içmek için dizleri üzerine çökenleri öbür yana ayır›› dedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: