Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"estruendo de griterío hay en babilonia; gran quebrantamiento, en la tierra de los caldeos
kuule, huuto baabelista, suuri hävityksen melske kaldealaisten maasta!
el rey de babilonia proclamó rey en lugar de joaquín a su tío matanías, y cambió su nombre por el de sedequías
mutta baabelin kuningas asetti hänen setänsä mattanjan kuninkaaksi hänen sijaansa ja muutti hänen nimensä sidkiaksi.
el ponente aboga por que tropas extranjeras protejan los yacimientos arqueológicos del país, como la antigua ciudad de babilonia.
parlamentti käsittelee keskiviikkona eu:n, kiinan ja taiwanin välisiä suhteita sekä turvallisuustilannetta kaukoidässä.
ante el grito de que babilonia ha sido tomada, la tierra se estremecerá, y su griterío se oirá entre las naciones.
huuto käy: `baabel on valloitettu!` ja maa vapisee, parku kuuluu kansoissa."
"huid de en medio de babilonia y salid de la tierra de los caldeos. sed como los carneros que van delante del rebaño
paetkaa baabelista, lähtekää pois kaldealaisten maasta, ja käykää kuin johtokauriit lauman edellä.
"ante vuestros ojos retribuiré a babilonia y a todos los habitantes de caldea, por todo el mal que ellos hicieron a sion, dice jehovah
minä maksan baabelille ja kaikille kaldean asukkaille kaiken sen pahan, minkä he ovat tehneet siionille teidän silmäinne edessä, sanoo herra.
"la espada viene contra los caldeos, dice jehovah; contra los habitantes de babilonia, contra sus magistrados y contra sus sabios
miekka kaldealaisten kimppuun, sanoo herra, ja baabelin asukasten kimppuun, sen ruhtinasten ja tietäjäin kimppuun!
de manera que todas las generaciones desde abraham hasta david son catorce generaciones, y desde david hasta la deportación a babilonia son catorce generaciones, y desde la deportación a babilonia hasta el cristo son catorce generaciones
näin on sukupolvia aabrahamista daavidiin kaikkiaan neljätoista polvea, ja daavidista babyloniin siirtämiseen neljätoista polvea, ja babyloniin siirtämisestä kristukseen asti neljätoista polvea.
'entonces yo me levantaré contra ellos, dice jehovah de los ejércitos, y raeré de babilonia el nombre y los sobrevivientes, los descendientes y la posterioridad, dice jehovah
minä nousen heitä vastaan, sanoo herra sebaot, ja hävitän baabelilta nimen ja jäännöksen, suvun ja jälkeläiset, sanoo herra.
"oveja descarriada es israel; los leones la ahuyentaron. primero la devoró el rey de asiria; y finalmente la deshuesó nabucodonosor, rey de babilonia
eksynyt lammas on israel, leijonat ovat sen eksyksiin saaneet. ensiksi assurin kuningas söi sen, ja nyt viimeksi nebukadressar, baabelin kuningas, kalusi sen luut.
"disponed batalla contra babilonia, alrededor de ella, todos los que entesáis el arco. tirad contra ella, no escatiméis flechas; porque ha pecado contra jehovah
asettukaa sotarintaan baabelia vastaan, yltympäri, kaikki jousenjännittäjät. ampukaa sitä, älkää nuolia säästäkö; sillä se on tehnyt syntiä herraa vastaan.
"desciende y siéntate en el polvo, oh virgen hija de babilonia. siéntate en la tierra, sin trono, oh hija de los caldeos; porque nunca más volverás a ser llamada 'tierna y delicada'
astu alas ja istu tomuun, sinä neitsyt, tytär baabel, istu maahan, valtaistuinta vailla, sinä kaldean tytär; sillä ei sinua enää kutsuta hempeäksi ja hekumalliseksi.