Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los detalles de esta obligación están pendientes de definición;
tämän vaatimuksen yksityiskohdat on täsmennettävä;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
el sr. t. solicitó el pago de estas facturas y el pago de intereses de demora, así como una compensación por el descrédito de su imagen profesional.
Τ pyysi maksamaan nämä laskut, viivästyskorkoa sekä korvausta ammatillisen maineensa kärsimistä vahingoista.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
otras 12 operaciones por valor de 257 millones han sido aprobadas y estàn pendientes de firme.
12 muute sijoituste verten on hyväksytty lisäksi 257 miljoonaa euroa ja niiden ellekirjoitukset ovat parhailleen käynnissä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
también les señalé, no sin reconocer que estas cuestiones se inscriben plenamente en el marco de las po líticas internas de cada estado miembro, que deseaba que solucionasen los problemas que aún están pendientes.
se on myös teidän ansiotanne, rouva fontaine ja haluaisinkin onnitella teitä mietintönne ja tukenne johdosta; se on myös rouva packin, rouva morganin ja monien muiden työn ansiota.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
varios asuntos importantes a este respecto están pendientes ante el tribunal de justicia, que deberá decidir en 2002.
yhteisöjen tuomioistuimessa onedelleen vireillä lukuisia merkittäviä asioita, joista odotetaan päätöksiä vuonna 2002.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
asumimos esta responsabilidad pero necesitamos también una comisión fuerte, pues usted ha mencionado muy bien los grandes asuntos que están pendientes.
me otamme tämän vastuun kantaaksemme, mutta me tarvitsemme myös vahvan komission, sillä mainitsitte jo itsekin ne suuret asiat, jotka meillä on edessämme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pero algo tiene que suceder. por esta razón, les pido que no busquen excusas en las cuestiones de principio que están pendientes.
sillä välin meidän täytyy työskennellä niiden mahdolli suuksien avulla, jotka meillä on käytössämme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ambos problemas están pendientes de solución. actualmente se ha programado la introducción del iva para 1999, fecha considerablemente posterior a la prevista originalmente.
tältä osin on korostettava, että amsterdamissa kokoontuneelle eurooppaneuvostolle jätetyssä toimintasuunnitelmassa sisämarkkinoita varten esitetään tärkeimmät toimet, jotka on toteutettava 15 jäsenen unionin yhtenäismarkkinoiden toiminnan parantamiseksi yhtenäisvaluutan käyttöönoton huomioonottamiseksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en 2002 el gobierno también propuso la ley demedidas coercitivas, que ampliará los medios para latelevigilancia y seguimiento de la telecomunicación, aunque losdetalles aún están pendientes de especificar.
vuonna 2002 hallitus myös tekiesityksen pakkotoimilaista. tämä laajentaa televalvonnankeinoja ja viestinnän valvontaa, vaikka yksityiskohdat onvielä määritettävä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno ha realizado varias propuestas de modificación legislativa para mejorar el funcionamiento del sistema judicial en el país y reforzar la independencia del poder judicial. dichas propuestas están pendientes de examen en la comisión parlamentaria.
hallitus on esittänyt useita lainsäädännön muutosehdotuksia turkin oikeusjärjestelmän toiminnan parantamiseksi sekä tuomiovallan riippumattomuuden vahvistamiseksi; ehdotukset ovat edelleen parlamentin valiokuntakäsittelyssä. telyssä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de algunas reformas alentadoras en el ámbito del empleo, no se menciona ninguna nueva iniciativa para favorecer el aumento de la tasa de empleo de trabajadores de edad avanzada y aún están pendientes algunas grandes reformas de mejora del sistema educativo.
huolimatta rohkaisevista uudistuksista työllisyyssektorilla, vanhempien työntekijöiden työllisyyttä lisäävistä uusista aloitteista ei ole ilmoitettu. lisäksi koulutusjärjestelmän perusteelliset uudistukset ovat vielä toteuttamatta.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
de forma general, es todavía prematuro sacar conclusiones sobre los avances concretos realizados, puesto que los proyectos de ley sobre la aplicación de medidas específicas todavía están pendientes de aprobación; no obstante.
tärkein tapahtuma työoikeuden alalla oli työttömien suojaa ja työllisyyden edistämistä koskevan lain hyväksyminen vuoden 1997 lopussa. lailla korvattiin osa vuoden 1986 työlain säädöksistä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
algunas sentencias judiciales dictadas en los estados miembros han llevado a una aplicación diversa y desigual de la directiva 2002/2/ce y aún están pendientes varios procesos al respecto ante los correspondientes tribunales nacionales.
useat jäsenvaltioiden tuomioistuinten päätökset ovat johtaneet direktiivin 2002/2/ey erilaiseen ja epäyhtenäiseen täytäntöönpanoon, ja kansallisissa tuomioistuimissa on edelleen vireillä useita kyseistä direktiiviä koskevia asioita.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
por lo que se refiere a este último punto, aunque ya se han elaborado algunos estándares( por ejemplo, una definición común sobre los billetes en euros aptos o no aptos para la circulación), otros, como el empaquetado de billetes, los requisitos de seguridad para el transporte del efectivo en euros con la intercambiabilidad como principal objetivo, aún están pendientes.
joitakin standardeja on toki jo saatu aikaan( esim. yhteiset hyvä- ja huonokuntoisten eurosetelien määritelmät), mutta vielä tarvittaisiin standardeja esimerkiksi kolikoiden ja setelien pakkaamista ja eurokäteisen kuljetuksen turvallisuusvaatimusten yhdenmukaistamista varten.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.