Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en la guerra hay contendientes..., en cambio en el terrorismo hay un verdugo y una víctima que es la sociedad"
parlamentin mukaan maan tulevia vaaleja ei voida luonnehtia vapaiksi ja oikeudenmukaisiksi, mikä johtuu ensisijaisesti monien ehdokkaiden poissulkemisesta.
exigirles ahora que callen es tanto como pedirle a la víctima que no se queje para que sus gritos no molesten los oídos del verdugo.
rankaisemattomuuden lopettaminen tässä asiassa on paras lääke, paras keino välttää tule via diktatuurin mukanaan tuomia kiusauksia.
aunque dejó abierta la posibilidad de negociaciones, afirmó que "ninguna negociación puede fortalecer al verdugo".
parlamentti pahoittelee, että tällaisissa olosuhteessa pidettävät vaalit eivät ole hyvänä esimerkkinä lähi-idän ennestäänkin herkällä alueella.
no podemos admitir que exista una víctima propiciatoria, aun cuando ésta sea un verdugo, una única víctima propiciatoria que pague por los demás.
emme voi hyväksyä sitä, että on olemassa vain yksi syntipukki, joka maksaisi kaikkien puolesta, vaikka tämä syntipukki onkin tyranni.
Él la entregó para ser pulida y para tomarla en la mano. ha afilado la espada; la ha pulido para entregarla en manos del verdugo.
ja hän on antanut sen hioa otettavaksi käteen; se miekka on teroitettu, on hiottu annettavaksi surmaajan käteen.
¿osarás decir delante de tu verdugo, a pesar de ser hombre y no dios: 'yo soy un dios'? en mano de quienes te atraviese
vieläköhän sanot surmaajasi edessä: `minä olen jumala`, kun kuitenkin olet ihminen, et jumala, kaatajaisi käsissä?
tengo que llamar en especial la atención sobre lo siguiente: no debemos olvidar que en su día europa en la segunda guerra mundial entregó al verdugo a estos pueblos bálticos a través de un estado europeo, por no mencionar a alemania.
erityisesti minun on huomautettava seuraavaa: emme saa unohtaa, että aikoinaan toisessa maailmansodassa eurooppa jätti nämä baltian kansat pyövelin armoille erään eurooppalaisen valtion toimien seurauksena, mainitsematta tässä saksaa nimeltä.
en la guerra hay contendientes a quienes se reconoce legitimidad para efecto de acuerdos humanitarios, en cambio en el terrorismo hay un verdugo y una víctima que es la sociedad, cuyos derechos y virtudes debemos proteger con la fuerza de las armas institucionales".
komission tulisi esittää eidhr:n rahoitusta ja hallintoa koskevia ehdotuksia niin, että ne mahdollistaisivat joustavat ja nopeat toimet.