Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auque pensaran que es posible se trataría sólo de un engaño.
c'est pourquoi, la commission a présenté la charte sociale, adoptée par onze pays seulement et, pour la mettre en œuvre, a élaboré et présenté 47 directives prévues dans le programme d'action sociale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
el 13 de enero se perpetró el secuestro del periodista roger auque.
le 13 janvier, c'est l'enlèvement du journaliste roger auque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
- este medicamento se le ha recetado a usted y no debe dárselo a otras personas, auque tengan los
ne le donnez jamais à quelqu’ un d’ autre,
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
auque se han desplegado esfuerzos para que esas empresas rindan cuentas en el país y en el extranjero, se han realizado pocos progresos en esta esfera.
bien que des efforts aient été déployés pour tenir les entreprises pour responsables de violations présumées survenues à l'étranger, peu de progrès ont été accomplis dans ce domaine.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
auque hay tres encargados de los índices que archivan documentos y abren expedientes, sólo cuentan con dos escáneres para procesar, preparar y escanear todos los documentos.
il y a trois spécialistes de l'indexation, qui classent les documents et ouvrent les dossiers, mais ils ne sont secondés que par deux opérateurs de scanneurs, qui doivent traiter, préparer et numériser tous les documents.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
auque existían mecanismos oficiales para el diálogo entre la cepa y otros organismos de las naciones unidas sobre las posibles esferas de colaboración a nivel regional, esos mecanismos no se utilizaban de una manera eficaz.
des structures institutionnelles avaient été mises en place entre la cea et d'autres organismes des nations unies, permettant d'examiner les domaines de coopération régionale possibles mais elles n'étaient pas utilisées de manière efficace.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el último informe del período 2003-2004 incluía las estadísticas de los estados miembros que se incorporaron en la ue en mayo de 2004, auque únicamente con respecto a un limitado período de unos pocos meses.
dans le dernier rapport relatif à la période 2003-2004, les relevés statistiques des États membres ayant rejoint l'ue en mai 2004 portaient sur une période limitée de quelques mois.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auque es encomiable la conmemoración, el 21 de marzo de 2005, del día internacional de la eliminación de la discriminación racial, es deplorable que la comisión continúe estando dividida en cuanto al método óptimo para luchar contra el racismo.
la célébration de la journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, le 21 mars 2005, est louable mais la commission reste malheureusement divisée quant à la meilleure méthode de combattre le racisme.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
auque este tipo de nombramiento se mantiene para que la organización pueda hacer frente a sus necesidades operacionales a corto plazo, el personal directivo debe proceder con cautela en el ejercicio de sus facultades delegadas para utilizar ese tipo de contratación, que inevitablemente crea expectativas para los contratados.
même si ce type d'engagement a été conservé de manière à permettre à l'organisation de répondre à ses besoins opérationnels à court terme, les responsables hiérarchiques doivent faire preuve de prudence dans l'exercice du pouvoir de recrutement qui leur est conféré en la matière, car de tels engagements suscitent fatalement des attentes chez les intéressés.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en efecto, si bien hay motivos válidos para tener bajo control la política fiscal de los estados miembros de la uem17, respecto a los desequilibrios macroeconómicos internos las razones y modalidades de la coordinación parecen mucho más controvertidas, auque el procedimiento de vigilancia se deba a exigencias concretas18.
alors qu'il existe en effet des arguments forts qui plaident pour une mise sous contrôle de la politique fiscale des États membres de l'union économique et monétaire17, s'agissant des déséquilibres macroéconomiques internes, les raisons et les modalités de la coordination semblent nettement plus prêter à controverse, même si la procédure de surveillance procède assurément d'exigences concrètes18.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.2 la sociedad civil de belarús, como en otros países con régimen autoritario o totalitario, se caracteriza por una división entre las organizaciones oficiales y las que trabajan, en el mejor de los casos, legalmente (auque encontrando dificultades), semilegalmente o incluso en la clandestinidad.
3.2 la société civile du belarus est caractérisée, comme dans tous les pays à régime autoritaire ou totalitaire, par une division entre les organisations officielles et celles qui travaillent dans le meilleur des cas légalement mais en rencontrant des difficultés, ou semi-légalement, voire dans la clandestinité.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: