Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en pacientes con datos fenotípicos (n = 66)
chez les patients avec données phénotypiques (n = 66)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
actualmente se están evaluando otros tests fenotípicos y genotípicos.
d’autres tests phénotypiques et génotypiques sont actuellement en cours d’évaluation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
en los análisis genotípicos y fenotípicos no hay evidencia de otros patrones de resistencias a tenofovir.
les analyses aussi bien génotypiques que phénotypiques n’ont mis en évidence aucun autre mode de résistance au ténofovir.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
la relevancia clínica de los cambios fenotípicos y genotípicos asociados al tratamiento con viramune no ha sido establecida.
la pertinence clinique des modifications phénotypiques et génotypiques observées sous viramune n'est pas établie.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
subtipificación de salmonelas zoonóticas, serotipificación en particular, y otros modos de subtipificación, también con métodos fenotípicos y genéticos.
sous-typage des salmonelles zoonotiques, en particulier sérotypage, et autres sous-typages, y compris au moyen de méthodes phénotypiques et génétiques.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
la prueba de resistencia fenotípica realizada requirió un mínimo de 1000 copias/ ml de arn vih con el fin de amplificar el virus.
le test d’ évaluation des résistances d’ origine phénotypique nécessitait un minimum de 1000 copies d’ arn viral par ml pour permettre l’ amplification du virus.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество: