Вы искали: medžiagos (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

medžiagos

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

priešuždegiminės medžiagos

Французский

anti-inflammatoires

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nesteroidinės priešuždegiminės medžiagos

Французский

anti-inflammatoires non stéroïdiens

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

medžiagos, veikiančios endoparazitus

Французский

médicaments agissant sur les endoparasites

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tokį pavojų gali kelti patvarios, bioakumuliacinės ir toksiškos medžiagos.

Французский

les substances qui sont persistantes, bioaccumulables et toxiques peuvent présenter un tel risque.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tarp priimančiosios antenos ir bandomosios ep negali būti jokios sugeriančios medžiagos.

Французский

il ne doit pas y avoir de matériau absorbant entre l'antenne de réception et le seee testé.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tarp siuntimo antenos ir bandomosios transporto priemonės negali būti jokios sugeriančios medžiagos.

Французский

il ne doit pas y avoir de matériau absorbant entre l'antenne de transmission et le véhicule faisant l'objet de l'essai.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pagrindinis valdymo įrenginys padedamas ant nelaidžios medžiagos stovo, erdvės tarp lygiagrečių plokščių centriniame trečdalyje (matuojant visomis kryptimis).

Французский

l'unité de commande électronique principale doit être positionnée centralement dans le tiers du volume central de l'espace interplaques.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

| medžiagos pavadinimas | tyrimų ir (arba) informavimo reikalavimai | laikotarpis nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos |

Французский

no | no einecs | no cas | nom de la substance | essais/informations demandés | délai de communication des résultats, à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement |

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(5) Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio, sodininkystės, daržininkystės ir miškininkystės sėklų bei dauginamosios medžiagos nuolatinio komiteto nuomonę,

Французский

(5) les mesures prévues par la présente directive sont conformes à l'avis du comité permanent des semences et plants agricoles, horticoles et forestiers,

Последнее обновление: 2011-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

jei bandymas atliekamas uždaroje patalpoje, lauką sukuriančio prietaiso aktyvieji elementai turi būti ne arčiau kaip 1,0 m atstumu nuo bet kurios radijo bangas sugeriančios medžiagos ir ne arčiau kaip 1,5 m atstumu nuo patalpos sienos.

Французский

si l'essai est exécuté dans une installation fermée, les éléments rayonnants du dispositif de génération de champ ne doivent pas être à moins de 1,0 m de n'importe quel matériau absorbant, ni à moins de 1,5 m de la paroi de l'installation fermée.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

jei bandymas atliekamas radijo dažnio elektromagnetinių bangų ekranavimo tikslais uždaroje patalpoje, antenos priimantieji elementai turi būti ne arčiau kaip 0,5 m atstumu nuo bet kurios radijo bangas sugeriančios medžiagos ir ne arčiau kaip 1,5 m atstumu nuo patalpos sienos.

Французский

si l'essai est réalisé dans un local faradisé afin de se prémunir contre des perturbations électromagnétiques extérieures, les éléments de réception de l'antenne ne doivent pas être à moins de 0,5 m de n'importe quel matériau absorbant, ni à moins de 1,5 m de la paroi de l'installation fermée.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(2) todėl suinteresuoti gamintojai ir importuotojai turėtų būti įpareigoti komisijai pateikti turimą informaciją apie šias medžiagas.

Французский

(2) il convient en conséquence d'imposer aux fabricants et aux importateurs concernés de communiquer à la commission les informations dont ils disposent sur ces substances.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,808,259 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK