Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- jų prekybinį pavadinimą,
- de leur appellation commerciale,
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
paraiška įtraukti pavadinimą "germantas" į registrą yra atmetama.
la demande d'enregistrement de la dénomination "germantas" est rejetée.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(6) remiantis išvardytomis priežastimis, paraiška užregistruoti pavadinimą "germantas" kaip saugomą geografinę nuorodą, turėtų būti atmesta.
(6) À la lumière de ce qui précède, il y a lieu de rejeter la demande d'enregistrement de la dénomination "germantas" en tant qu'indication géographique protégée.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(3) komisija paprašė, inter alia, paaiškinti produkto savybių, dėl kurių prašoma sūrio pavadinimą įtraukti į registrą, ir jo geografinės kilmės ryšio pobūdį.
(3) la commission a notamment demandé des éclaircissements sur la nature du lien entre les caractéristiques du produit pour lequel l'enregistrement est demandé et son origine géographique spécifique.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa ir 17 straipsnio 2 dalimi, italijos paraiška įregistruoti pavadinimą "provolone del monaco" paskelbta europos sąjungos oficialiajame leidinyje [2].
(1) conformément à l'article 6, paragraphe 2, premier alinéa, et en application de l'article 17, paragraphe 2, du règlement (ce) no 510/2006, la demande d'enregistrement de la dénomination "provolone del monaco" déposée par l'italie a été publiée au journal officiel de l'union européenne [2].
Последнее обновление: 2012-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование