Вы искали: reconocérseles (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

reconocérseles

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

en su lugar, debe reconocérseles el derecho de voto.

Французский

le droit de vote devrait au contraire leur être accordé.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por consiguiente, debe reconocérseles el derecho a estar protegidos contra esas armas.

Французский

le droit d'être protégé contre ces armes doit donc leur être reconnu.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

385. finalmente a los menores de 16 a 18 años podrá declarárseles culpables y reconocérseles plena responsabilidad.

Французский

385. enfin, l'enfant âgé de 16 à 18 ans peut être déclaré coupable et reconnu entièrement responsable.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debería reconocérseles oficialmente este trabajo por medio de una remuneración y de derechos en materia de seguros y pensión.

Французский

il conviendrait que ce travail soit reconnu officiellement sous forme d'indemnité, ainsi que de droits aux assurances et de droits à la retraite.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero si bien denunciamos los actos de violencia, también debemos admitir que al pueblo kurdo deben reconocérseles sus derechos.

Французский

mais si nous dénonçons les violences, nous devons aussi reconnaître que le peuple kurde a besoin de droits.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

debería reconocérseles oficialmente este trabajo por medio de una remuneración y de derechos en materia de seguros y de pensión".

Французский

il conviendrait que ce travail soit reconnu officiellement sous forme d'indemnité, ainsi que de droits aux assurances et de droits à la retraite".

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

a fin de que puedan cooperar con la fiscalía y declarar como testigos en el proceso penal también puede reconocérseles un derecho limitado de residencia.

Французский

pour les encourager à coopérer avec l'autorité de poursuite et à déposer comme témoin dans une procédure pénale elles peuvent aussi se voir accorder un droit limité de résidence.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

demattei de alcoba concluyó que los integrantes de la comunidad habían poseído la cosa con ánimo de dueños durante más del tiempo necesario para reconocérseles el dominio del inmueble.

Французский

dans son opinion, la juge demattei de alcoba a conclu que les membres de la communauté avaient possédé la chose animus domini pendant plus que le temps nécessaire pour qu'on leur reconnaisse la propriété du bien.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

podemos notar con esta disposición constitucional que las personas con discapacidad se encuentran protegidas al reconocérseles sus derechos y a la vez se evita cualquier tipo de explotación o abuso descrito para el tema laboral.

Французский

il convient de noter que cette disposition constitutionnelle protège les personnes handicapées en reconnaissant leurs droits et condamne les types d'exploitation ou d'abus susvisés dans le domaine du travail.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en particular, debe reconocérseles una autonomía real desde el punto de vista de la organización interna y del funcionamiento, si se quiere que su contribución sea eficaz y creíble.

Французский

en particulier, il faut leur reconnaître une autonomie réelle d’un point de vue de l’organisation interne et du fonctionnement, si on veut que leur contribution soit efficace et crédible.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que las personas con discapacidad puedan exigir el cumplimiento de sus derechos y obligaciones en igualdad de condiciones con las demás, debe reconocérseles la personalidad jurídica con la misma capacidad ante las cortes de justicia y los tribunales.

Французский

pour pouvoir faire valoir leurs droits et exécuter leurs obligations sur la base de l'égalité avec les autres, les personnes handicapées doivent être reconnues en droit comme ayant la capacité d'ester en justice sur la base de l'égalité avec les autres.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

85. el lnu señaló que los menores de edad no acompañados solicitantes de asilo de edades comprendidas entre los 15 y los 18 años eran discriminados al no reconocérseles los mismos derechos a la asistencia que a otros niños en virtud de la ley de bienestar del niño.

Французский

lnu affirme que les mineurs non accompagnés demandeurs d'asile âgés de 15 à 18 ans sont victimes de discrimination, en ce qu'ils ne bénéficient des mêmes droits que les autres enfants, au mépris de la loi relative à la protection de l'enfance.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

80. la ratificación de la convención de los derechos del niño representó para nuestro país un hito trascendental, que marcó un verdadero cambio en cuanto a la protección de la niñez y adolescencia guatemalteca, al reconocérseles como sujetos plenos de derechos.

Французский

80. la ratification de la convention relative aux droits de l'enfant a représenté pour le guatemala un important jalon et un véritable tournant en ce qui concerne la protection des enfants et des adolescents guatémaltèques, puisqu'elle les a reconnus comme des sujets de droits à part entière.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debería reconocérseles la condición de inmigrantes temporales para que puedan vivir con dignidad hasta la resolución del caso, y proporcionárseles alojamiento -- en lugar de internarlos -- y alimentos cuando sea necesario.

Французский

ils devraient se voir accorder un statut d'immigré à titre temporaire afin de pouvoir vivre dignement jusqu'à l'issue de la procédure, et être hébergés − et non détenus − et recevoir une aide alimentaire si nécessaire.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

64. todos los casos de personas involucradas en la interceptación de migrantes en el mar, ya sean éstos migrantes irregulares o participantes en labores de salvamento o transporte de migrantes consideradas irregulares, deberían ser tratados de forma individualizada y reconocérseles el derecho básico al debido proceso.

Французский

64. toutes les personnes impliquées dans des opérations d'interception de migrants en mer, qu'il s'agisse de migrants clandestins ou de personnes ayant participé au sauvetage ou au transport de migrants qui se sont avérés être clandestins, doivent être traitées individuellement et bénéficier du droit fondamental à une procédure régulière.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en lo que respecta al régimen de transferencias deberá reconocérsele plena libertad, siempre y cuando remita la información pertinente al comité de dirección, el cual podrá manifestar su oposición en el plazo de un mes.

Французский

en ce qui concerne le régime des virements, une liberté complète doit lui être reconnue, sous réserve d’informer le comité de direction, qui doit pouvoir faire opposition dans un délai d'un mois.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,967,721 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK