Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aparte de las ventajas en cuanto a seguridad y velocidad, la mayor parte de esta ruta tiene una trocha normal.
outre ses atouts sur les plans de la sûreté, de la sécurité et de la rapidité, la liaison ferroviaire présente l'avantage d'avoir, sur une très grande partie de son itinéraire, un écartement de voie normale.
el estado parte observa que, por lo tanto, son los propios autores quienes decidieron el trazado de la trocha.
l'etat partie fait observer que le tracé de la route a donc été décidé par les auteurs eux-mêmes.
merece mención especial la construcción del corredor de transporte del puerto de lamu a sudán del sur y etiopía y el nuevo ferrocarril de trocha normal.
il convient de mentionner tout particulièrement la construction du port de lamu et du nouveau couloir de transport reliant le port de lamu, le soudan du sud et l'Éthiopie et de la nouvelle ligne de chemin de fer à écartement standard.
sin embargo, el abogado reconoce que la primera empresa usó a un sami como "empleado o contratista para la apertura de la trocha.
l'avocat reconnaît cependant que la première société a utilisé un sami comme "employé ou sous-traitant pour faire le tracé de la route.
los viajeros habían cogido la trocha, esperando de esta forma ser menos inquietados; pero en crèvecoeur, aramis declaró que no podía seguir.
les voyageurs avaient pris la traverse, espérant de cette façon être moins inquiétés, mais, à crève-coeur, aramis déclara qu'il ne pouvait aller plus loin.
la extracción y el uso de la antigua trocha forestal, o la posible construcción de una carretera propiamente dicha, tendrán un efecto insignificante o a lo sumo muy limitado sobre este medio de sustento.
l'extraction des pierres et l'utilisation du tracé de la vieille route forestière ou la construction éventuelle d'une véritable route sont des aspects insignifiants ou qui n'ont, tout au plus, qu'une influence très limitée sur ce moyen de subsistance.
la compañía sólo extendió la trocha aproximadamente un kilómetro en otra dirección (sin atravesar los cercos para renos de los autores) y usó el camino existente para transportar la piedra hasta la carretera principal.
la société n'a prolongé ce tracé que sur un kilomètre environ dans une autre direction (et non à travers les clôtures mises en place par les auteurs) et a emprunté la route qui existe déjà pour transporter la roche jusqu'à la route principale.