Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hiciste que mis enemigos me dieran las espaldas, y destruí a los que me aborrecían
ti dumane moje u bijeg natjera, i rasprih one koji su me mrzili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me libró de mi poderoso enemigo y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo
od protivnika moænog mene oslobodi, od dumana mojih jaèih od mene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al ver sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos ellos, le aborrecían y no podían hablarle pacíficamente
kako njegova braæa opaze da ga njihov otac voli vie od svih drugih svojih sinova, zamrze ga toliko da mu nisu mogli ni prijaznu rijeè progovoriti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: 'no queremos que éste reine sobre nosotros.
a njegovi ga graðani mrzili te poslae za njim poslanstvo s porukom: 'neæemo da se ovaj zakralji nad nama.'"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el día 13 del mes duodécimo, que es el mes de adar, cuando habían de ser ejecutados la palabra del rey y su decreto, el mismo día en que los enemigos de los judíos esperaban ganar poder sobre ellos, ocurrió todo lo contrario. porque fueron los judíos los que ganaron poder sobre los que les aborrecían
trinaestoga dana dvanaestog mjeseca, mjeseca adara, kad je morala biti izvrena odredba kraljevog ukaza, istoga dana u koji su se neprijatelji idova nadali zavladati nad njima dogodi se obrnuto: idovi zavladae nad neprijateljima svojim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: