Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
guÍa de viaje
guida di viaggio
Последнее обновление: 2010-12-16
Частота использования: 2
Качество:
será como el hombre que al salir de viaje dejó su casa y dio autoridad a sus siervos, a cada uno su obra, y al portero mandó que velase
kao kad ono èovjek neki polazeæi na put ostavi svoju kuæu, upravu povjeri slugama, svakomu svoj posao, a vrataru zapovjedi da bdije.
--ve al faraón rey de egipto y dile que deje ir de su tierra a los hijos de israel
"idi i reci faraonu, kralju egipatskome, da otpusti izraelce iz svoje zemlje."
tú dirás todas las cosas que yo te mande, y aarón tu hermano hablará al faraón para que deje ir de su tierra a los hijos de israel
ti kazuj sve to ti nareðujem, a tvoj brat aron neka faraonu ponovi da pusti izraelce te odu iz njegove zemlje.
moisés y aarón hicieron todos estos prodigios delante del faraón. pero jehovah endureció el corazón del faraón, y éste no dejó ir de su tierra a los hijos de israel
mojsije i aron izveli su sva ta znamenja pred faraonom, ali je jahve okorio srce faraonu, tako te on nije putao izraelaca da odu iz njegove zemlje.
"pero el que está puro y no está de viaje, y deja de celebrar la pascua, tal persona será excluida de su pueblo, porque no ofreció el sacrificio a jehovah a su debido tiempo. tal persona cargará con su pecado
onaj koji je èist a ne bude na putovanju pa ipak propusti proslaviti pashu, neka se iskorijeni iz svoga naroda. buduæi da nije prinio jahvi rtve u njezino vrijeme, takav neka snosi svoju krivnju.
--habla a los hijos de israel y diles: "cualquiera de vosotros o de vuestros descendientes que esté impuro a causa de contacto con un cadáver o que esté lejos, de viaje, podrá celebrar la pascua a jehovah
"ovako kai izraelcima: 'kad se tko izmeðu vas ili vaih potomaka oneèisti mrtvacem ili je na daleku putu, neka ipak slavi pashu jahvi.
he dado órdenes que cualquiera que en mi reino pertenezca al pueblo de israel, a sus sacerdotes y a sus levitas, y que quiera ir contigo a jerusalén, que vaya
evo mojih zapovijedi: tko god u mome kraljevstvu od naroda izraelskog, njegovih sveæenika ili od njegovih levita eli poæi u jeruzalem, moe iæi s tobom.
advertencia de seguridad:\n\nestá a punto de ir a una dirección que contiene un nombre de usuario.\n\n usuario: %s \n servidor: %s\n\n¿está seguro de que quiere ir a esta dirección?
sigurnosno upozorenje:\n\npristupit ćete adresi koja sadrži korisničko ime.\n\nkorisničko ime: %s \nposlužitelj: %s\n\njeste li sigurni da želite pristupiti ovoj adresi?