Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entonces ezequías mandó que preparasen unas cámaras en la casa de jehovah. las prepararo
tedy rozkázal ezechiáš nadělati špižírní při domu hospodinovu. i nadělali,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la directrizrevisada enla declaración de fiabilidadsepresentóporprimeravez alos estados miembros enjunio de 2008 yseconcluyóenjuliode2008.sehizo suficientementeatiempoparaquelos directores delos op preparasen su declaración defiabilidad, que debíafirmarse antesdeenerode2009. nofueposible unarevisiónanteriorporqueantesera necesario evaluarlosresultados del ejercicio anterior.
revidovaný pokyn k prohlášení o věrohodnosti byl členským státům předložen poprvé v červnu 2008 a dokončen včervenci2008.bylprotoposkytnut dostatečně včas, abyředitelé platebních agenturmohlivypracovatprohlášení o věrohodnosti,jež mělo být podepsáno doledna2009.dřívějšírevizenebyla možná kvůliskutečnosti, že nejprve bylo nutno vyhodnotit výsledkyza předchozí rok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- dado que el respeto de la diversidad lingüística es un valor básico de la unión europea, el indicador tendría que basarse en datos sobre el conocimiento de todas las lenguas oficiales de la unión europea que se enseñan en ella en tanto que lenguas extranjeras; sin embargo, por razones de orden práctico, sería aconsejable que en la primera ronda de recogida de datos se preparasen pruebas para las lenguas oficiales de la unión europea que más se enseñan en el conjunto de los estados miembros, siempre que pueda disponerse de una muestra de tamaño suficiente;
- vzhledem k tomu, že uznávání jazykové rozmanitosti je jednou z hlavních hodnot evropské unie, měl by být ukazatel založen na údajích týkajících se znalosti všech úředních jazyků evropské unie vyučovaných v unii jakožto cizí jazyky; z praktických důvodů by však bylo vhodné, aby v prvním kole shromažďování údajů byly testy provedeny v těch úředních jazycích evropské unie, které jsou v členských státech vyučovány nejvíce v takové míře, jež je dostatečná pro zajištění dostatečně velkého vzorku testovaných osob;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: